Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Тоже самое

Примеры в контексте "Same - Тоже самое"

Примеры: Same - Тоже самое
So he was offering me the opportunity to do the same. Итак, он предложил мне сделать тоже самое.
The same pattern holds true for Europe and Japan, albeit on a slightly smaller scale. Тоже самое относится и к Европе и Японии, хоть и в менее крупных масштабах.
And at the same time, we're fighting another battle. И в тоже самое время, мы сражаемся и на другом поле.
I see everything all the same, but you're nowhere near. Я вижу все тоже самое, но тебя нигде нет рядом.
It's the same as ever. Все тоже самое как и всегда.
Well, I submit to you that Clara was doing the same. Что ж, я согласен с тобой, что Клара делала тоже самое.
The same goes for our physical relationship. Тоже самое происходит с нашими взаимоотношениями.
It's not the same, Kaylie. Это не тоже самое, Кейли.
It won't be the same - but your tree will be yours again. Это не будет тоже самое, но твое дерево снова станет твоим.
Not stopping you is not the same as helping you. Не останавливать тебя это не тоже самое что помогать тебе.
I have no interest in doing the same with my employees. И мне не интересно делать тоже самое с моими подчиненными.
The same will be true for my father... С моим отцом будет тоже самое...
We would like you to do the same. Мы бы хотели, чтобы ты сделал тоже самое.
Standing in his shoes, I'd have done the same. Сенатор... на его месте, я бы сделал тоже самое, сэр.
I made that same offer to your brother. Я сказал тоже самое твоему брату.
And I'm sure the baby will think the same. Я уверен, что ребенок скажет тоже самое.
Because you wanted to do the same to me... Ведь ты хотела сделать для меня тоже самое...
You'd do the same for one of your brothers. Ты бы сделала тоже самое для одного из своих братьев.
Your brother, he must have done the same as us. Твой брат наверно сделал тоже самое, что и мы.
But it's not the same without her. Но это не тоже самое без нее.
It'll be like the after-party, only at the same time. Это будет как афтер-пати, только в тоже самое время.
I'm doing the same here. Тоже самое я делаю и здесь.
When I found out about you, I felt the same way. Когда я узнала о тебе, то чувствовала тоже самое.
Perhaps convince some of your friends in the movies to do the same. Возможно ты сможешь убедить своих коллег... сделать тоже самое.
Almost the exact same thing happened to me, but it was tuna salad. Со мной произошло почти тоже самое, только там был салат из тунца.