So he was offering me the opportunity to do the same. |
Итак, он предложил мне сделать тоже самое. |
The same pattern holds true for Europe and Japan, albeit on a slightly smaller scale. |
Тоже самое относится и к Европе и Японии, хоть и в менее крупных масштабах. |
And at the same time, we're fighting another battle. |
И в тоже самое время, мы сражаемся и на другом поле. |
I see everything all the same, but you're nowhere near. |
Я вижу все тоже самое, но тебя нигде нет рядом. |
It's the same as ever. |
Все тоже самое как и всегда. |
Well, I submit to you that Clara was doing the same. |
Что ж, я согласен с тобой, что Клара делала тоже самое. |
The same goes for our physical relationship. |
Тоже самое происходит с нашими взаимоотношениями. |
It's not the same, Kaylie. |
Это не тоже самое, Кейли. |
It won't be the same - but your tree will be yours again. |
Это не будет тоже самое, но твое дерево снова станет твоим. |
Not stopping you is not the same as helping you. |
Не останавливать тебя это не тоже самое что помогать тебе. |
I have no interest in doing the same with my employees. |
И мне не интересно делать тоже самое с моими подчиненными. |
The same will be true for my father... |
С моим отцом будет тоже самое... |
We would like you to do the same. |
Мы бы хотели, чтобы ты сделал тоже самое. |
Standing in his shoes, I'd have done the same. |
Сенатор... на его месте, я бы сделал тоже самое, сэр. |
I made that same offer to your brother. |
Я сказал тоже самое твоему брату. |
And I'm sure the baby will think the same. |
Я уверен, что ребенок скажет тоже самое. |
Because you wanted to do the same to me... |
Ведь ты хотела сделать для меня тоже самое... |
You'd do the same for one of your brothers. |
Ты бы сделала тоже самое для одного из своих братьев. |
Your brother, he must have done the same as us. |
Твой брат наверно сделал тоже самое, что и мы. |
But it's not the same without her. |
Но это не тоже самое без нее. |
It'll be like the after-party, only at the same time. |
Это будет как афтер-пати, только в тоже самое время. |
I'm doing the same here. |
Тоже самое я делаю и здесь. |
When I found out about you, I felt the same way. |
Когда я узнала о тебе, то чувствовала тоже самое. |
Perhaps convince some of your friends in the movies to do the same. |
Возможно ты сможешь убедить своих коллег... сделать тоже самое. |
Almost the exact same thing happened to me, but it was tuna salad. |
Со мной произошло почти тоже самое, только там был салат из тунца. |