Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Тоже самое

Примеры в контексте "Same - Тоже самое"

Примеры: Same - Тоже самое
I also know another girl who's willing to swear that you offered her the exact same thing if she slept with you. К тому же, еще одна девушка клянется, что Вы предлагали ей тоже самое.
I'm bettin' you know the guy who came through here yesterday, asking the exact same thing. Я уверен, что вы знаете парня, который приходил сюда вчера и просил абсолютно тоже самое.
The same with the whole things on mania and stress and depression, unless it is so clinically brutal, man. Тоже самое касается мании, стресса и депрессии, пока не станет клинически неизбежно, друзья.
It's just, it's not the same. Это просто, это не тоже самое.
No, no, it is not the same. Нет, нет, это не тоже самое.
You know you and all of your other friends would've done the exact same thing in my position. Ты знаешь, что и ты, и все твои друзья в моем положении сделали бы тоже самое.
And I knew you'd get the same treatment if you stuck around long enough. И я знал, что с тобой будет тоже самое, если ты останешься там надолго.
The same's true of Matt and Hal and your mother. Тоже самое и о Мэтте и Хэле, и о твоей матери.
In case we do the same as your mum and dad. На случай, если мы сделаем тоже самое, что и они.
My mom said the exact same thing, which is kind of why I came over here. Моя мама сказала тоже самое, поэтому я и пришел сюда.
So unless you can say the same, И раз ты не можешь сказать тоже самое,
And I know it's not the same as cancer, but... Знаю, это не тоже самое что и рак, но...
I shall go to bed early tonight, and I think you may as well do the same. Я лягу пораньше сегодня... и я думаю, вы могли бы сделать тоже самое.
Yes, sir, they are the same findings I already reported. Да, сэр, они нашли тоже самое. А я тоже на них пожаловался.
Even Dear Abby'd say the same Даже Дорогой Эбби сказал бы тоже самое
You wanted to publicly claim your son, to honor him so that others would do the same as he grows up. Ты хотел публичного признания своего сына, чтобы почтить его, так что другие будут делать тоже самое пока он растет.
And if you do it, son, you'll get the same. И если ты сделаешь это, сын, ты получишь тоже самое.
The GAIM team released a rushed release solving this issue, however, at the same time a code audit revealed 12 vulnerabilities. Команда GAIM выпустила ускоренную версию решающую эту проблему, однако в тоже самое время проверка кода выявила 12 уязвимостей.
For text files all is same, except proxies will be taken from the file on your disk. Для текстовых файлов все тоже самое, за тем лишь исключением что прокси будут взяты из текстового файла с диска.
55 I'd do the same for any one of you. Я сделал бы тоже самое для любого из вас.
Maybe if your client had done the same on Aquaman 2 you wouldn't be in such a desperate position. Вот если бы твой клиент сделал тоже самое для "Аквамэна 2", ты бы не был в таком отчаянии.
I feel awful about it, but either way, it's the same. Я чувствую себя ужасно из-за этого, но реши я по-другому, было бы тоже самое.
I think if I were in your shoes I'd probably feel the same. И я думаю, что будучи на Вашем месте, я бы вероятно чувствовал тоже самое.
But you've got the same things in your liver. Но у вас тоже самое, только в печени.
So I suggest we do the same to Bond. How? Поэтому, я предлагаю сделать тоже самое с Бондом.