Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Тоже самое

Примеры в контексте "Same - Тоже самое"

Примеры: Same - Тоже самое
It's the same as if you killed those people yourself - not just Cassie Flood, but every person in that Amazon village - women, children, babies. Это тоже самое, если бы вы сами убили этих людей - не только Кесси Флад, а всех, каждого в деревне на Амазоноке: женщин, детей, младенцев.
Why can't I do the same for my husband Ming. И почему я не могу сделать тоже самое для своего мужа Минга?
These carriers of the weak force, the Zs, the same. Они носители слабого взаимодействия, и тоже самое с Z.
So that, as Eleanor Roosevelt said once of human rights, the same is true of gender equality: that it starts in small places, close to home. То, что Элеонора Рузвельт однажды сказала о правах человека, тоже самое верно и для гендерного равенства, это то, что начинается в небольших местах, недалеко от дома.
When I ask myself if I would have done the same for him and I am forced to answer no I feel... Когда я спрашиваю себя, сделал бы я тоже самое для него, я понимаю, что ответом стало бы "нет", я чувствую...
If during the second preceding midnight he was buttoning his pyjamas, the second after, he was busy doing the same. Если в преддверии полночи он надевал пижаму, секундой позже он делал тоже самое.
Why don't you see if Stanford wants to do the same? Почему бы вам не проверить, сделает ли Стенфорд тоже самое?
I know this seems quick, but I also know I'm in love, and if AnnaBeth feels the same, then... Я знаю, это выглядит поспешным, но также я знаю, что влюблен, и если Аннабет чувствует тоже самое, тогда...
Bill divorced the other two just before their prenups expired, leaving them without a dime, and get this, he was about to do the same to Tonya. Билл развелся с двумя другими как раз перед тем как истекал их брачный контракт оставив их без гроша. и зацените он сделал тоже самое с Тоней.
Hopefully they'll do the same for you, and maybe you'll understand why I did the things that I did. Я надеюсь, что они сделают тоже самое и для тебя, и, может быть, ты поймешь, почему я сделала все это.
Guess I could say the same, since I was lead to believe you just about swore you're taking the boy to Miami. Думаю я могу сказать тоже самое, с учетом того, что я поверил в твое заверение, что ты отвезешь парнишку в Майами.
I feel... completely unprofessional bringing this to your attention, but at the same time, I'd hate for it to affect my work. Я осознаю совершенно непрофессионально сообщать Вам об этом, но в тоже самое время, мне бы не хотелось, чтобы это повлияло на мою работу.
Now we just need to do the same again, all right? еперь надо сделать тоже самое еще раз.
Will, I'm so inspired by your stunt that I'm insisting That ms. Sylvester do the same with the cheerios. Уилл, я так вдохновлён тем, что вы проделали, и я настаиваю, чтобы вы, мисс Сильвестр, провели тоже самое с болельщицами.
In this particular case, Luis's key will expire in 2003-12-01 so I am asked if I want my signature on his key to expire at the same time. В данном, отдельном случае срок годности ключа Луиса истечёт 2003-12-01, так что меня спросят хочу ли я, что-бы моя подпись истекла в тоже самое время.
Going out with Jimmy is not the same as Ben going out with Grace. Мое свидание с Джимми не тоже самое, что свидание Бена с Грейс.
I'd do the same to find whatever it is that makes you happy. Я сделаю тоже самое, если найду что-либо, что сделает счастливым тебя
I'm sure you would have done the same for me, Dr. Sweets, if I had been trapped in the car. Я уверена, что вы бы сделали для меня тоже самое, доктор Свитс, если бы меня заперли в машине.
But it's not the same. Но это не тоже самое Что именно?
It's the same stuff I went over with your mom all the time - Я проходил через тоже самое с твоей мамой постоянно...
Then you do the exact same thing I told your sister, okay? Тогда ты сделаешь тоже самое, что я сказала твоей сестре, ок?
No matter what your rank is, you'll volunteer to clear out my desk, and I'll do the same for you. Не важно, какое у тебя будет звание, ты добровольно разберешь и очистишь мой стол, а я тоже самое сделаю для тебя.
It is not the same as addiction or desire for a drug, which is better measured by the effort made to get it. Это не тоже самое что пристрастие или страстное желание наркотика. Пристрастие можно измерить если усложнить процесс получения наркотика.
Well, it's the same with divorce. Ну так вот, тоже самое с разводом
Lying and sleeping, I'll do the same soon too. I'll drop on my ear. Ложись и спи, я сделаю тоже самое скоро. я закапаю мое ухо.