If it's any consolation, I felt the same way the first time I saw it. |
Если тебе станет легче, Я подумал тоже самое как увидел это место впервые. |
When you find yours, you must do the same. |
Когда ты найдешь свою страсть, ты должен сделать тоже самое. |
So, take some time, think about it, I'll do the same, and we'll come back together in a couple of days. |
Так что, не спеши, обдумай это, я сделаю тоже самое, и потом встретимся через пару дней. |
Police in the city, soldiers in the mountain, it's the same. |
Полицейские в город, солдаты в горах, тоже самое. |
I wish I could say the same, Affery, but it is very good to see you again. |
Я могу сказать тоже самое, Эффери, я рад видеть тебя снова. |
And you can do the same with your genes and track them back in time. |
С генами можно сделать тоже самое, и отследить их происхождение. |
The same with the whole things on mania and stress and depression, unless it is so clinically brutal, man. |
Тоже самое касается мании, стресса и депрессии, пока не станет клинически неизбежно, друзья. |
No, you have a choice, and you're not willing to do the same for me. |
Нет, у тебя есть выбор, и ты не собираешься сделать тоже самое для меня. |
Well, I'm sure he'd say the same about you... given your past behaviour. |
Я уверена, он бы сказал тоже самое и о тебе, учитывая твое поведение в прошлом. |
The girl humiliated you, and you wanted to do the same to her. |
Девушка унизила Вас, и Вы хотели сделать с ней тоже самое. |
I spend the whole day taking care of kids at my job, and I come home and it's more of the same. |
Я провожу весь день заботясь о детях на работе прихожу домой - и там тоже самое по новой. |
If you're afraid of me, that's the same as if... |
Если ты боишься меня, это тоже самое, как если бы... |
And now that I'm with Louis, I've done the same to him. |
И сейчас я с Луи, я сделала тоже самое с ним. |
I know you moved it, I would have done the same. |
Я знаю, что вы их перевезли, я бы сделал тоже самое. |
Don't you know that all of our men are the same, with attitude. |
Ты же прекрасно знаешь тоже самое и с отношениями. |
I was quite willing to do the same in our current situation, but the chain saw seemed like a logical first step. |
И собирался сделать тоже самое и в данной ситуации, но бензопила показалась мне логичным первым шагом. |
I'd say the same, but, sadly, I'm incapable of lying. |
Я бы сказал тоже самое, но, к сожалению, не умею врать. |
If you truly believe if you still feel the same when you're not getting high. |
Если ты правда думаешь что... Чувствуешь ли ты тоже самое, когда ты адекватен. |
You'll have to do the same, but you should know going in, many of you will die. |
И вам нужно сделать тоже самое, но прежде вы должны знать, что многие из вас умрут. |
So my question is do you feel the same? |
Поэтому мой вопрос ты чувствуешь тоже самое? |
I used to be the same way. |
Раньше обо мне можно было сказать тоже самое. |
With girls it's the same - there's just the moment where you have to get inside, so they don't miss their chance. |
С девушками тоже самое - есть только один момент, когда ты можешь добраться до этого внутри, тогда они не упустят свой шанс. |
What if it's the same with Valerie? |
Что, если тоже самое с Велари? |
So, in other aspects of life that are much more significant than buying things, the same explosion of choice is true. |
Тоже самое мы видим и в других областях жизни, гораздо более важных чем покупка вещей. |
And I am with burrito and about to do the same. |
А у меня тоже самое щас будет с буррито. |