| I'm offering the same goods for the same price. | Я предлагаю вам тоже самое по той же цене. |
| This is the same screen as is used when creating a new partition, so you can change the same settings. | Так как это тоже самое меню что и для создания раздела, вы можете изменить тот же набор параметров. |
| That's a bunch of same old, same old. | Все тоже самое, что и прежде. |
| I could say the exact same thing in the exact same tone of voice to you and I would have way more reason. | Могу сказать тоже самое таким же тоном тебе, и у меня на это намного больше причин. |
| Why are you always in the same phone booth, same time, every day? | А почему ты всегда звонишь из одной и той же будки каждый день в тоже самое время? |
| I wish I could say the same, but my glasses are all scratchy. | Я хотел сказать бы тоже самое, но мои очки все поцарапаны. |
| You walked out on me, and I'll do the same. | Ты меня кинула и я собираюсь сделать тоже самое. |
| Eventually, they find us down here and do the same. | В конце-концов, они найдут нас и сделают тоже самое. |
| The same goes for the appointment of foreign chieftains, princes, kings and so forth. | Тоже самое при назначении иноземных вождей, королей, принцев и так далее. |
| Turns out I had a little problem with the heating system in 102 about the same time. | У меня были небольшие проблемы с системой отопления в квартире 102, в тоже самое время. |
| And, Brian, you do the same with the Chicago PD. | Брайн, ты делаешь тоже самое по полиции Чикаго. |
| Great, we'll have the same. | Отлично, мы закажем тоже самое. |
| Tulsi once asked me the same question. | Тулси однажды спросил меня тоже самое. |
| I guess it's the same on the other side. | Я полагаю, с другой стороны тоже самое. |
| I think that we could ask you that very same question. | Я думаю, мы у вас тоже самое можем спросить. |
| Let's try to do the same for. | Теперь попробуем проделать тоже самое для. |
| And they do this here. It's the same deal. | И они занимаются этим здесь. Всё тоже самое. |
| And at the same time, we're fighting another battle. | И в тоже самое время, мы сражаемся и на другом поле. |
| At the same time the city had this need. | В тоже самое время город нуждался в этом. |
| I don't feel the same way about you. | Я не чувствую тоже самое к тебе. |
| And we'll assume Frank feels the same. | И мы уверены, что Фрэнк чувствует тоже самое. |
| Now we do the same with drills and machines. | Теперь мы делаем тоже самое с помощью буровых машин. |
| It's the same with every pesticide we've tried. | Тоже самое с каждым пестицидом, который мы пробовали. |
| And there are others, Joshua, who feel the same way. | И есть и другие, кто чувствует тоже самое. |
| I'd imagine the Indian ambassador is going to say the same about you. | Предполагаю, что посол Индии собирается сказать примерно тоже самое про вас. |