Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Тоже самое

Примеры в контексте "Same - Тоже самое"

Примеры: Same - Тоже самое
I feel the same way. и я чувствую тоже самое.
Are the same in every way Тоже самое, во всех смыслах
Do you feel the same? Вы чувствуете тоже самое?
I feel the same way... Я думаю тоже самое...
Tomorrow will be the same for you. Завтра будет тоже самое с тобой
He felt the same way. Он чувствовал тоже самое.
He feels the same way. Он чувствует тоже самое.
He feels the same. Он чувствует тоже самое.
You didn't feel the same way? Вы не чувствовали тоже самое?
All the same for me. У мной тоже самое.
I'd like to suggest that we reconvene same time tomorrow morning. Я предлагаю встретиться завтра в тоже самое время.
The same goes for those who arrive by train - sometimes the most experienced travelers can get ripped off by taxi drivers. Тоже самое касается прибывших поездом, и иногда даже опытные путешественники попадаются на удочку таксистов.
The same happens even if you read philosophy, say, Husserl. Тоже самое происходит даже тогда, когда вы читаете философию, например Хуссерла.
I mean it's the same blade, same everything, right down to the plastic couch cover. То же лезвие, всё тоже самое, вплоть до полиэтиленового чехла для дивана.
Looks like we got the same "A" message. Похоже мы получили тоже самое сообощение от А.
The same is true of Buddhists in Burma, who oppose the military junta. Тоже самое можно сказать о бирманских буддистах, которые противостояли военной хунте.
It's unidentified, but the same offender's DNA has been linked to two other cases. Лицо не установлено, но тоже самое ДНК фигурирует в двух других преступлениях.
Push the stickjust a bit forward while doing the same thingwith the emergency brake. Дави на рычаг, что бы он двигался вперед, и паралельно делай тоже самое с тормозом.
I shook hands with a role model of the same name. Наша рулевая модель, которому я жал руку, носит тоже самое имя.
The same has to happen to me so that I can give it back to you. Мне нужно тоже самое, чтобы его вернуть.
Seeing Grant sort of explore this new world has motivated me - to do the same. Гранд, исследующий, этот новый мир, вдохновил меня сделать тоже самое.
While I was trying to get him to talk, he was doing the same to me - on tape. Пока я старалась разговорить его, Он пытался сделать тоже самое.
Before Garrett Jacob Hobbs murdered his wife and attempted to do the same to his daughter, he received an untraceable call. До того, как Гаррет Хоббс убил свою жену и пытался сделать тоже самое со своей дочерью, он ответил на звонок, который не удалось отследить.
I feel that it is the same... if we have him carried back by men or by a tractor. Я думаю, будет тоже самое... если мы оттащим его на тракторе, а не отнесем на руках.
You're spending Christmas at work. I have the same impression of you. О тебе я могу сказать тоже самое, раз ты торчишь здесь в Рождество.