| I feel the same way. | и я чувствую тоже самое. |
| Are the same in every way | Тоже самое, во всех смыслах |
| Do you feel the same? | Вы чувствуете тоже самое? |
| I feel the same way... | Я думаю тоже самое... |
| Tomorrow will be the same for you. | Завтра будет тоже самое с тобой |
| He felt the same way. | Он чувствовал тоже самое. |
| He feels the same way. | Он чувствует тоже самое. |
| He feels the same. | Он чувствует тоже самое. |
| You didn't feel the same way? | Вы не чувствовали тоже самое? |
| All the same for me. | У мной тоже самое. |
| I'd like to suggest that we reconvene same time tomorrow morning. | Я предлагаю встретиться завтра в тоже самое время. |
| The same goes for those who arrive by train - sometimes the most experienced travelers can get ripped off by taxi drivers. | Тоже самое касается прибывших поездом, и иногда даже опытные путешественники попадаются на удочку таксистов. |
| The same happens even if you read philosophy, say, Husserl. | Тоже самое происходит даже тогда, когда вы читаете философию, например Хуссерла. |
| I mean it's the same blade, same everything, right down to the plastic couch cover. | То же лезвие, всё тоже самое, вплоть до полиэтиленового чехла для дивана. |
| Looks like we got the same "A" message. | Похоже мы получили тоже самое сообощение от А. |
| The same is true of Buddhists in Burma, who oppose the military junta. | Тоже самое можно сказать о бирманских буддистах, которые противостояли военной хунте. |
| It's unidentified, but the same offender's DNA has been linked to two other cases. | Лицо не установлено, но тоже самое ДНК фигурирует в двух других преступлениях. |
| Push the stickjust a bit forward while doing the same thingwith the emergency brake. | Дави на рычаг, что бы он двигался вперед, и паралельно делай тоже самое с тормозом. |
| I shook hands with a role model of the same name. | Наша рулевая модель, которому я жал руку, носит тоже самое имя. |
| The same has to happen to me so that I can give it back to you. | Мне нужно тоже самое, чтобы его вернуть. |
| Seeing Grant sort of explore this new world has motivated me - to do the same. | Гранд, исследующий, этот новый мир, вдохновил меня сделать тоже самое. |
| While I was trying to get him to talk, he was doing the same to me - on tape. | Пока я старалась разговорить его, Он пытался сделать тоже самое. |
| Before Garrett Jacob Hobbs murdered his wife and attempted to do the same to his daughter, he received an untraceable call. | До того, как Гаррет Хоббс убил свою жену и пытался сделать тоже самое со своей дочерью, он ответил на звонок, который не удалось отследить. |
| I feel that it is the same... if we have him carried back by men or by a tractor. | Я думаю, будет тоже самое... если мы оттащим его на тракторе, а не отнесем на руках. |
| You're spending Christmas at work. I have the same impression of you. | О тебе я могу сказать тоже самое, раз ты торчишь здесь в Рождество. |