| I'll do the same for you. | Я сделаю для тебя тоже самое. |
| So... the four of us need to do the exact same thing. | Теперь... нас четверо, и нам нужно сделать тоже самое. |
| It's the same rule that I have For hair extensions or foster parents. | Тоже самое касается наращивания волос и приемных родителей. |
| Tabitha, you did the same. | Табита, ты сделала тоже самое. |
| I know he felt exactly the same. | Думаю, он чувствовал абсолютно тоже самое. |
| The chances are, your mom feels the same. | Есть вероятность, что твоя мама чувствует тоже самое. |
| At the same time, some specific elements of particular interest for the decision-makers were introduced. | В тоже самое время были предоставлены некоторые специфические элементы, требующие особого интереса лиц, принимающих решения. |
| I could say the same about you, Ellie. | Я могу тоже самое сказать и тебе, Элли. |
| No, his voice isn't quite the same. | Нет, его голос не тоже самое. |
| Owen could be doing the same to Jack. | Оуэн может тоже самое делать с Джеком. |
| The same is true if delivery is to be "effected in 1993 - 1994". | Тоже самое верно и в том случае, если поставка должна быть "осуществлена в 1993 - 1994 годах"7. |
| When he retums, he will tell you the same. | Когда он вернется, он скажет все тоже самое. |
| Do you feel the same about Bishop's orphans? | Чувствуешь ли ты, тоже самое по отношению к сиротам Бишопа? |
| We also know she was there at the same time. | Мы знаем, что она была там в тоже самое время. |
| It's the same stuff we use on the dogs, just a higher dosage. | Тоже самое мы используем для собак, только более высокая дозировка. |
| But I can't say the same for those varicose veins of yours. | Но не могу сказать тоже самое о вашем варикозе. |
| Forgive my directness, but I'd appreciate some of the same. | Простите за прямоту но я ценил бы тоже самое. |
| I feel the same way, and that's why... | Я чувствую тоже самое, и поэтому... |
| They'll do the same for you if you just... | Они будут делать тоже самое для тебя, если ты просто... |
| And you're on a horse at the same time. | И в тоже самое время ты еще и на лошади. |
| And boorish behavior isn't the same as taking the US Treasury hostage. | Грубое поведение - это не тоже самое, что и захват богатств США. |
| After 9/11, we started doing the exact same thing. | После 9/11 мы начали делать тоже самое. |
| He could do the same again. | И он может снова сделать тоже самое. |
| No, Nancy, we're not the same. | Нет, Ненси, это не тоже самое. |
| Sweets and Daisy would have no problem if the same were true here. | Свитс и Дейзи не имели бы проблем, если б тоже самое было бы здесь. |