| Yes, but I can't say the same about the other guy. | Да, но вот о втором парне я тоже самое сказать не могу. |
| While I would do the same... to see you dead. | Хотя я бы сделал тоже самое... чтобы увидеть тебя мертвым. |
| I know we can do the same for others. | Я знаю, что мы можем сделать тоже самое для других. |
| I wish I felt the same. | Хотелось бы мне чувствовать тоже самое. |
| I'll have our brethren in Atlantic City do the same. | А мне придется попросить наших братьев из Атлантик Сити сделать тоже самое. |
| I'm asking you to do the same for me. | И прошу сделать для меня тоже самое. |
| It's great seeing how many times I can write the same paragraph. | Отлично учитывая, как много раз я могу написать тоже самое. |
| I can say the same of you. | Тоже самое могу сказать о вас. |
| Well, I felt the same way when the first user entered my Community room. | Я чувствовала тоже самое, когда первый пользователь пришел в мое Коммьюнити. |
| Dragon's Tooth does the same, but for terror. | "Драконий зуб" делает тоже самое, но для террора. |
| The same way that the Warden... | Тоже самое случилось и с надзирательницей... |
| I could say the same to you, sister. | Я могу сказать тоже самое тебе, сестренка. |
| Monaco, actually, but, you know, same deal. | Вообще-то в Монако, но это примерно тоже самое. |
| It's only fair that I do the same for her. | Справедливо, что я делаю тоже самое для нее. |
| My best guess... same thing, only more advanced. | Моя лучшая догадка... тоже самое, только более прогрессивное. |
| I bet you he does the same for her. | Держу пари он делает тоже самое для нее. |
| I feel the same way about my youngest, Jessica. | Я чувствую тоже самое к моей младшей дочери - Джессике. |
| They pulled the exact same thing in Philadelphia earlier this year. | Они тоже самое провернули в этом году в Филадельфии. |
| I just wish I could say the same about us. | Хотелось бы мне тоже самое сказать и про нас. |
| Same thing she did two weeks before when you prescribed the same two medications for two other patients, who also never got them. | Тоже самое она сделала за 2 недели до того, когда вы выписали рецепт на них двум другим пациентам, которые их так и не получили. |
| Just the same things everyone saw. | Все тоже самое что и другие видели |
| I don't know if it's the same with your dad... | Я не знаю тоже самое ли у тебя с отцом... |
| I felt the same way when I found out about the switch... all those years lost, all the milestones missed. | Я чувствовала тоже самое, когда узнала о подмене... все те года, которые я потеряла, всё пропущенные моменты. |
| He's getting us to repeat the same moves. | Он хочет, чтобы сделали тоже самое |
| But I could be at Social Services, it'd be the same really. | Но я мог быть в социальной службе, на самом деле тоже самое. |