Английский - русский
Перевод слова Sale
Вариант перевода Продажа

Примеры в контексте "Sale - Продажа"

Примеры: Sale - Продажа
The sale of gold by IMF was mentioned as a possible mechanism for increasing IMF contributions to the initiative. В качестве возможного механизма увеличения взносов МВФ на финансирование инициативы упоминалась продажа золота Фондом.
The first step of the housing reform was the sale of dwellings to their tenants, begun in 1989. Первым шагом жилищной реформы была начатая в 1989 году продажа квартир их съемщикам.
The sale of rough diamonds by rebel movements has helped to fuel some of the terrible conflicts that have ravaged parts of Africa over the past decade. Продажа необработанных алмазов повстанческими движениями способствует разжиганию ряда чудовищных конфликтов, опустошающих Африку в течение последнего десятилетия.
French law severely punishes violations of arms regulations; the sale and circulation of weapons are regulated. Во французском законодательстве предусмотрены суровые меры наказания за нарушения правил поставок оружия, продажа и распространение которого подлежат контролю.
A significant source of revenue for the leadership of the Juba Valley Alliance is the sale of charcoal to the Gulf States. Важным источником денежных поступлений для лидеров Альянса долины Джуббы является продажа угля в государства Залива.
In the past five years, there had been noted increases in the sale of hard liquor and beer. За последние пять лет заметно увеличилась продажа спиртных напитков и пива.
The "sale" of children from Kinshasa is also a reality. "Продажа" детей из Киншасы также является реальностью.
The armed forces are responsible for the purchase, sale, importing, exporting and transport of firearms and explosives. Покупка, продажа, импорт, экспорт и перевозка боевого оружия и взрывчатых веществ относится к сфере компетенции Вооруженных сил.
Whereas the sale of computer hardware clearly falls within the sphere of application of the Convention, the same cannot be said about software. Если продажа компьютерного оборудования явно входит в сферу применения Конвенции, этого нельзя сказать о программном обеспечении.
According to the Civil Code, the foreclosure shall be executed through the sale of the collateral at auction. В соответствии с Гражданским кодексом, продажа заложенного имущества производится на аукционе.
The sale of small arms and light weapons has wrought untold suffering on unsuspecting peoples everywhere. Продажа стрелкового оружия и легких вооружений приносит невыносимые страдания ни о чем не подозревающим людям по всему миру.
Regulation 11A then prohibits the supply, sale or transfer of goods subject to a regulation 5A prohibition notice. Положением 11А также запрещается поставка, продажа или передача товаров, подпадающих под действие уведомления о запрещении в положении 5А.
The court satisfied the Prosecutor's Office request, the sale was declared void and the parties were placed in the initial situation. Суд удовлетворил требование прокуратуры, продажа была объявлена юридически недействительной, а стороны были возращены в исходное состояние.
In case of non-respect of this obligation, as provided under paragraph 5.1 of the agreement, the sale was subject to annulment. В случае невыполнения этого обязательства, как предусмотрено пунктом 5.1 соглашения, продажа должна была быть аннулирована.
As a matter of policy, the sale of state-of-the-art technology in this sector is not authorized. В рамках существующей политики не разрешается продажа передовых технологий в этом секторе.
The law now prohibits tobacco advertisement and the sale of tobacco products to persons under 21 years old. В настоящее время законом запрещены реклама и продажа табачных изделий лицам моложе 21 года.
Other countries see no reason why the insurance business should be treated differently from activities such as the sale of tangible commodities. Другие страны не видят причин, почему следует относиться к страховому бизнесу иначе, чем к таким видам деятельности, как продажа материальных товаров.
It further highlighted that a new form of early marriage is the sale of daughters to foreigners. В нем также было отмечено, что новой формой ранних браков является продажа родителями дочерей иностранцам.
Kosrae law specifically prohibits per-piece sale of cigarette. В штате Корсае конкретно запрещена поштучная продажа сигарет.
For Kosrae and Pohnpei, sale of alcohol to persons below 21 years of age is prohibited. В штатах Косрае и Понпеи запрещена продажа алкогольных напитков лицам, не достигшим 21 года.
The principal source of income for Pitcairn's public economy had traditionally been the sale of stamps. Главным источником доходов для государственного сектора питкэрнской экономики традиционно являлась продажа марок.
About 40 million stockpiled anti-personnel mines have been destroyed, and their production, sale and transfer have almost stopped. Было уничтожено около 40 миллионов хранившихся на складах противопехотных мин, а их производство, продажа и передача практически прекратились.
The use and eventual sale of State land should be integrated into a wider policy on sustainable rural development. Использование, а возможно и продажа государственных земель должны увязываться с более широкой политикой устойчивого развития сельских районов.
The sale of listening devices was regulated by a strict licensing regime. Продажа аппаратуры для прослушивания регламентируется жесткими правилами выдачи лицензий.
Production, sale and use of Lindane are prohibited for all pesticide use in Canada. В Канаде запрещены производство, продажа и использование линдана для любых видов применения в качестве пестицида.