Английский - русский
Перевод слова Sale
Вариант перевода Продажа

Примеры в контексте "Sale - Продажа"

Примеры: Sale - Продажа
So what prompted this sudden sale? Так из-за чего эта внезапная продажа?
He was pretending to be related, but then the hospital got wise, and figured out it was a sale. Он притворялся родственником, но потом в больнице вдруг додумались, что это продажа.
If the sale took place today, that would come to approximately 53 billion, Mr. Winch. Если продажа состоится сегодня, сумма составит З миллиарда, господин Винч.
23% Your sale has been completed. [20,3% - продажа завершена]
The sale of bass industries is in a very delicate stage, Продажа Басс Индастрисс находится в очень деликатной стадии,
Not a sample sale at an outlet mall. а не продажа пробников на выходе из магазина.
the production, sale, import or export of explosive substances; производство, продажа, импорт или экспорт взрывчатых веществ;
Significant progress has also been made in the planning for the disposal, sale and shipping of the remaining Mission assets. Достигнут значительный прогресс в планировании того, как будут производиться распоряжение остальным имуществом Миссии, продажа этого имущества и его отправка.
The sale of that gold consignment to a Kampala-based trader продажа этой партии золота базирующемуся в Кампале торговцу;
Moreover, the buyer had not proved that it could use the goods only for the purposes indicated by it (sale to specified users). Кроме того, истец не доказал, что товар мог быть им использован только в целях, на которые он указывал (продажа определенным потребителям).
It is also foreseen that the gift shop will expand its activities to include the sale of books and United Nations publications. Было также принято решение о расширении диапазона деятельности сувенирного магазина, в который будет также включена продажа книг и изданий Организации Объединенных Наций.
Consequently, the sale, import, export or transport of weapons may take place only with the knowledge of the competent authorities in the public security bodies. Таким образом, продажа, ввоз, вывоз и транспортировка оружия могут осуществляться только с ведома компетентных подразделений органов государственной безопасности.
operations conducted with foreign partners (acquisition or sale of strategic goods), outside Romania; операции, осуществляемые с иностранными партнерами (приобретение или продажа стратегических товаров) за пределами Румынии;
The retail trade sector comprises establishments primarily engaged in retailing merchandise, generally without transformation, and rendering services incidental to the sale of merchandise. Сектор розничной торговли состоит из заведений, основной деятельностью которых является розничная продажа товаров, как правило без их изменения, а также оказание услуг, сопряженных с продажей товаров.
How's the sale going, Charlie? Как там продажа квартиры, Чарли?
Prohibition. The sale and use by individuals of explosive, toxic, expansive and fragmentation ammunition is prohibited. Запрещается продажа и использование частными лицами боеприпасов с разрывной пулей, отравленных, расширяющихся и осколочных боеприпасов.
The sale of explosives or their accessories shall be subject to presentation of the following: Продажа взрывчатых веществ и связанных с ними принадлежностей осуществляется при условии соблюдения следующих требований:
(b) Simultaneous purchase and sale or another transaction involving two or more minors; Ь) одновременная купля - продажа или иная сделка в отношении двух и более несовершеннолетних;
The sale of CDs, DVDs and other musical products would have brought in an income of at least $1 million. Продажа компакт-дисков, видео-дисков и другой музыкальной продукции принесла бы, как минимум, 1 млн. долл. США.
The sale of buildings and apartments where minors reside is subject to the opinion of the child welfare (tutorship and guardianship) authorities. Продажа частных домов и квартир, где проживают несовершеннолетние, осуществляется при наличии заключения органа опеки и попечительства.
How does Algeria regulate the sale, possession and disposition of non-prohibited weapons in its territory? Просьба уточнить, каким образом на территории Алжира регулируются продажа, хранение и поставки незапрещенных вооружений?
Firstly, the claimant had to prove that the shipment or sale of goods occurred on or after 2 May 1990. Во-первых, заявитель должен был подтвердить, что поставка или продажа товаров имели место 2 мая 1990 года или позднее.
sale or redemption of travellers' cheques in any type of currency продажа или выкуп дорожных чеков в любой валюте;
(a) Purchase and sale of real estate or commercial enterprises; а) покупка или продажа недвижимости или коммерческих предприятий
Furthermore, various segments of the international trade transaction, such as sale, transport, insurance and payment, are normally supported by relevant rules and regulations. Кроме того, различные этапы международной торговой операции, такие, как продажа, перевозка, страхование и оплата, как правило, регламентируются соответствующими нормами и правилами.