Английский - русский
Перевод слова Sale
Вариант перевода Продажа

Примеры в контексте "Sale - Продажа"

Примеры: Sale - Продажа
The sale and consumption of ODS show a similar pattern. Производство, продажа и потребление озоноразрушающих веществ в Европе
One of the elements contributing to violent conflict in Africa is the rapid accumulation, illicit sale and indiscriminate use of small arms, which aggravate conflict situations. Одним из элементов, способствующих насильственным конфликтам в Африке, является быстрое накопление, незаконная продажа и неизбирательное применение стрелкового оружия, что усугубляет конфликтные ситуации.
Some experts believe the sale will eventually cost the Government millions of pounds in lost revenues from capital gains tax. По оценкам некоторых экспертов, эта продажа в конечном итоге обойдется государству в миллионы фунтов стерлингов в связи с недобором налога на прирост рыночной стоимости капитала.
The manufacture, import, transport, sale or transfer of such weapons except as provided by law are also punishable under this article. Согласно указанной статье, запрещается также изготовление, ввоз, перевозка, продажа или передача оружия в нарушение существующих правовых норм.
Thus, the sale of a car or a recreational trailer bought for personal use falls outside the Convention's sphere of application. Таким образом, продажа автомобиля или автоприцепа для отдыха, которые куплены для личного использования, выходит за рамки сферы применения Конвенции.
If the seller is the aggrieved party, the substitute transaction is the sale to some other buyer of the goods identified to the avoided contract. Если продавец является потерпевшей стороной, заменяющей сделкой будет продажа товара, идентифицированного в целях расторгнутого договора, другому покупателю.
Acquisition, rental and sale of real estate by staff members; Ь) приобретение, наем и продажа недвижимости сотрудниками;
Assume further that the debtor later sells inventory that is subject to the security interest of creditor A and that this sale is on credit. Далее можно предположить, что должник позднее продает инвентарные запасы, которые являются объектом обеспечительного интереса кредитора А, и что их продажа осуществляется в кредит.
The sale of salt originating in the Contracting States of the European Economic Area is exempt from this monopoly, however. Продажа соли, которая ведется в Договаривающихся государствах Европейской экономической зоны, не подпадает, однако, под действие этой монополии.
One common example is the use and sale of fraudulent and stolen credit cards by terrorists, who also sell such cards to conventional criminals for use in various kinds of financial scam. Обычным примером является использование и продажа поддельных и похищенных кредитных карточек террористами, которые также продают такие карточки обычным преступникам для использования в разного рода финансовых махинациях.
Forgery and alteration of money, sale or uttering counterfeited and altered currency and securities Подделка и изменение денежных знаков, продажа или подлог в отношении поддельных или измененных валютных средств или оборотных документов
The entities selling alcoholic beverages should place at the entries indication boards with the notice The sale of alcohol to persons under 18 is strictly prohibited . Учреждения, в которых продаются алкогольные напитки, должны вывешивать при входе следующее объявление: "Продажа алкогольных напитков лицам до 18 лет строго запрещена".
A second sale of CERs took place in June 2009, when 500,000 CERs were sold at an average price of EUR 11.46 per tonne. Вторая продажа ССВ состоялась в июне 2009 года, когда 500000 ССВ были проданы по средней цене 11,46 евро за тонну.
Forced sale of productive assets by vulnerable households in the immediate aftermath of a crisis can push many into long-term poverty and result in increased inequality. Вынужденная продажа производственных активов уязвимыми домашними хозяйствами сразу после кризиса может ввергнуть многих в долговременный период нищеты и привести к усилению неравенства.
The production, import, export and distribution or sale of poisons or radioactive pharmaceuticals without obtaining a certificate of competence from the appropriate organ is also prohibited. Производство, импорт, экспорт, а также распространение или продажа ядов или радиоактивных фармацевтических препаратов без получения разрешительного сертификата от соответствующих органов также находятся под запретом.
Tourism from occasional passing cruise ships, and the sale of commemorative coins and stamps, also brings the island significant income. Туризм, благодаря проплывающим круизным кораблям, а также продажа юбилейных монет и почтовых марок также дают острову значительный доход.
In practical terms, the secured creditor would seek to enforce its secured credit rights according to the law of the grantor's location when it held an enforcement sale. С практической точки зрения обеспеченный кредитор будет стремиться реализовать свои права по обеспеченному кредиту в соответствии с законодательством местонахождения лица, предоставляющего права, когда происходит принудительная продажа.
The Battery Act prohibited the sale of: Законом об аккумуляторных батареях запрещена продажа:
Tourism from occasional passing cruise ships, and the sale of commemorative coins and stamps, also brings the island significant income. Существенной статьей дохода является также организация экскурсий для туристов, изредка прибывающих на заходящих на острова круизных судах, и продажа памятных монет и марок.
According to a Liberian National Police detective, the sale of diamonds is commonplace and people are arrested only when they do not agree to pay officials. По словам следователя Либерийской национальной полиции, продажа алмазов ведется повсеместно и людей арестовывают лишь в тех случаях, когда они не соглашаются платить должностным лицам.
Business and employment opportunity created for schools: commercial sale of silk Открывающиеся для школ возможности в сфере труда и занятости: коммерческая продажа шелка
The covered activities do not depend on the manner of financing, such as a sale, loan or gift. Охватываемые виды деятельности не зависят от способа финансирования, будь то продажа за наличные или в кредит или безвозмездная передача.
Redeployment or sale of unused and possibly obsolete stock Повторное размещение или продажа неиспользованных и возможно устаревших материальных запасов
Is the sale of alcohol permitted in the following places? З. Разрешается ли продажа алкоголя в следующих местах:
the sale or purchase of IP assets; а) продажа или покупка активов ИС;