| Sammy, you cannot run around, okay? | Не надо здесь бегать, хорошо? |
| However, I would like to run a full cardiovascular profile on you before you continue with the running, okay? | Тем не менее, мы должны провести кардиологическое обследование, прежде чем вы опять начнёте бегать, ясно? |
| I won't run around like a rat in a maze till we're dead. | У меня нет желания бегать кругами, как крыса в лабиринте до тех пор, пока не сдохнем |
| It's got to be something I can tell me grandkids when they run around me ankles, you know what I mean? | Это должно быть что-то такое, о чем я бы мог рассказывать внучатам, когда они будут бегать вокруг меня, понимаешь? |
| But you run, you'll always be running. | Но что, теперь всю жизнь от них бегать? |
| Inside, all of us panting, I sat a moment and I heard Rafi telling his father, "Father, you can run faster than me." | В убежище, переводя дух, я присел на минуту и услышал слова Рафи: "Папа, ты можешь бегать быстрее, чем я". |
| ~ Run around after the likes of her? | Бегать за такими как она? |
| Run races and salute the flag! | Будем бегать и размахивать флагом. |
| Run you errands, whatever. | Бегать по поручениям, что угодно. |
| Run around, as usual. | Бегать, как обычно. |
| But if you do, I don't care if you never run another race in your life, because if you do face that fear, it'll change your life. | Но если сможешь, и мне плевать, будешь ты еще бегать или нет, если победишь свой страх, это изменит твою жизнь |
| Run around school -with Featherhead down the hall? | Будем бегать по школе, - когда Фэзерхэд у себя? |
| I HAVEN'T HAD TO RUN LIKE THIS FOR A LONG TIME. | Мне давненько не приходилось столько бегать. |
| Can't run in those roach killers. | И часто я должен бегать? |