He won't have to run about so much now, will he? |
Ему и бегать много не придется, так ведь? |
I'm not lazy, I can't run anymore, I could break a leg, I'm just old. |
Я не ленивый, я не могу больше бегать, я могу ногу сломать, я слишком старый. |
You're lucky, dressed like that, he doesn't make you run in front of a greyhound! |
Радуйся, что он не заставляет бегать тебя в этом костюме от борзой. |
Makin' two kids run around, doin' all the work because you're too scared to do it yourself! |
Заставляешь детей бегать, делать всю работу, потому что ты слишком напуган, чтобы сделать ее самому! |
You're fast. I don't know what I run a 40, but... |
Я бы не смог бегать так быстро! |
He'll be able to run and skip, he'll see the world! |
Он сможет бегать и гулять со мной, и посмотреть на мир! |
And when what's-his-name saw him run 50 yards and no one lay a hand on him, he shouted, "Look at that Indian go!" |
И когда этот Как-Его-Там увидел его пробежку в 50 ярдов длиной - да такую, что никто и пальцем его не коснулся, он крикнул: "Учитесь бегать у этого индейца!" |
Do you know that mice run on a wheel not because they are neurotic, but because they just like to run? |
Ты знаешь, что мыши бегают в колесе не потому, что страдают неврозом, а просто потому, что любят бегать? |
You might not know it to look at me, but I can run really, really fast. |
Может по мне не видно, но я могу очень, очень быстро бегать. |
You don't really believe he can run that fast, do you? |
Ты же не веришь, что он может так быстро бегать? |
You know he's going to make you run all over the place before you hand over the ransom money? |
А вдруг он заставит тебя бегать с места на место, прежде чем ты передашь ему выкуп? |
Since I was a child, I had wanted to run like the wind, the way you do |
С самого моего детства я хотел бегать, как ветер, как вы это делаете |
but when I couldn't walk or run no more, I didn't know who I was. |
но когда я не смог ходить и бегать, я перестал понимать, кто я. |
She thinks we should run And put everything in yourself, That to us will come to mind - With men, women - it does not matter! |
Она думает, что мы должны бегать и засовывать в себя всё, что нам придёт в голову - с мужчинами, женщинами - не важно! |
As soon as I came out of my coma, I realized that I was no longer the same runner I used to be, so I decided, if I couldn't run myself, I wanted to make sure that others could. |
Как только я вышла из комы, я поняла, что никогда больше не буду бегуньей как раньше, поэтому я решила, что если не могу бегать сама, то хочу убедиться, что другие могут. |
I work, I got my own kid, you think I got time to run around the neighborhood looking for your kid? |
Я работаю, у меня у самого есть ребенок, вы думаете у меня есть время бегать по районе и искать вашего ребенка? |
Run, travel, swim, skip. |
Бегать, путешествовать, плавать, играть в классики. |
Run through fields, play catch, roll over. |
Бегать, играть в мяч, крутиться. |
Run around a bush with your girlfriend lightly equipped. |
С девочкой своей в кусты налегке бегать будете. |
It's Bruce Springsteen's Fender Esquire on the cover of Born to Run. |
Как гитара Брюса Спрингстина на обложке альбома "Рождённый бегать". |
Run after him, asking for money, endlessly, It has not been a problem for you. |
Бегать за ним, просить деньги, без конца, не было для тебя проблемой. |
Run around all of Baltimore screaming out her name? |
Бегать по всему Балтимору, выкрикивая его имя? |
AND THEY CAN RUN IN THE HOUSE IF THEY WANT TO. |
И они смогут бегать по дому, если захотят. |
I may never run again. |
Возможно, я никогда не буду больше бегать. |
He could definitely still run. |
Он, определенно, всё еще был в состоянии бегать |