| He won't have to run about so much now, will he? | Ему и бегать много не придется, так ведь? |
| I'm not lazy, I can't run anymore, I could break a leg, I'm just old. | Я не ленивый, я не могу больше бегать, я могу ногу сломать, я слишком старый. |
| You're lucky, dressed like that, he doesn't make you run in front of a greyhound! | Радуйся, что он не заставляет бегать тебя в этом костюме от борзой. |
| Makin' two kids run around, doin' all the work because you're too scared to do it yourself! | Заставляешь детей бегать, делать всю работу, потому что ты слишком напуган, чтобы сделать ее самому! |
| You're fast. I don't know what I run a 40, but... | Я бы не смог бегать так быстро! |
| He'll be able to run and skip, he'll see the world! | Он сможет бегать и гулять со мной, и посмотреть на мир! |
| And when what's-his-name saw him run 50 yards and no one lay a hand on him, he shouted, "Look at that Indian go!" | И когда этот Как-Его-Там увидел его пробежку в 50 ярдов длиной - да такую, что никто и пальцем его не коснулся, он крикнул: "Учитесь бегать у этого индейца!" |
| Do you know that mice run on a wheel not because they are neurotic, but because they just like to run? | Ты знаешь, что мыши бегают в колесе не потому, что страдают неврозом, а просто потому, что любят бегать? |
| You might not know it to look at me, but I can run really, really fast. | Может по мне не видно, но я могу очень, очень быстро бегать. |
| You don't really believe he can run that fast, do you? | Ты же не веришь, что он может так быстро бегать? |
| You know he's going to make you run all over the place before you hand over the ransom money? | А вдруг он заставит тебя бегать с места на место, прежде чем ты передашь ему выкуп? |
| Since I was a child, I had wanted to run like the wind, the way you do | С самого моего детства я хотел бегать, как ветер, как вы это делаете |
| but when I couldn't walk or run no more, I didn't know who I was. | но когда я не смог ходить и бегать, я перестал понимать, кто я. |
| She thinks we should run And put everything in yourself, That to us will come to mind - With men, women - it does not matter! | Она думает, что мы должны бегать и засовывать в себя всё, что нам придёт в голову - с мужчинами, женщинами - не важно! |
| As soon as I came out of my coma, I realized that I was no longer the same runner I used to be, so I decided, if I couldn't run myself, I wanted to make sure that others could. | Как только я вышла из комы, я поняла, что никогда больше не буду бегуньей как раньше, поэтому я решила, что если не могу бегать сама, то хочу убедиться, что другие могут. |
| I work, I got my own kid, you think I got time to run around the neighborhood looking for your kid? | Я работаю, у меня у самого есть ребенок, вы думаете у меня есть время бегать по районе и искать вашего ребенка? |
| Run, travel, swim, skip. | Бегать, путешествовать, плавать, играть в классики. |
| Run through fields, play catch, roll over. | Бегать, играть в мяч, крутиться. |
| Run around a bush with your girlfriend lightly equipped. | С девочкой своей в кусты налегке бегать будете. |
| It's Bruce Springsteen's Fender Esquire on the cover of Born to Run. | Как гитара Брюса Спрингстина на обложке альбома "Рождённый бегать". |
| Run after him, asking for money, endlessly, It has not been a problem for you. | Бегать за ним, просить деньги, без конца, не было для тебя проблемой. |
| Run around all of Baltimore screaming out her name? | Бегать по всему Балтимору, выкрикивая его имя? |
| AND THEY CAN RUN IN THE HOUSE IF THEY WANT TO. | И они смогут бегать по дому, если захотят. |
| I may never run again. | Возможно, я никогда не буду больше бегать. |
| He could definitely still run. | Он, определенно, всё еще был в состоянии бегать |