Английский - русский
Перевод слова Rise
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Rise - Повышение"

Примеры: Rise - Повышение
The danger to their environment continues to escalate owing to the impact of potential climate change and of sea-level rise. По-прежнему усугубляется угроза, которую создают для их окружающей среды потенциальные климатические изменения и повышение уровня моря.
Climate change and sea-level rise, including coral bleaching and tropical storms; изменение климата и повышение уровня моря, включая образование коралловых известняков и тропические штормы;
Climate change, climate variability and sea-level rise are issues of grave concern. Изменение климата, его изменчивость и повышение уровня моря являются проблемами, вызывающими серьезную обеспокоенность.
Price increases can be introduced gradually so that consumers develop an in-built expectation that energy prices will rise through time. Повышение цен можно осуществлять постепенно, чтобы потребители могли привыкнуть к мысли о росте цен на энергию в предстоящий период.
The rise in maize prices has contributed to a rise in the incidence of malnutrition and disease, especially among children and women. Повышение цен на кукурузу способствовало увеличению числа случаев недоедания и росту уровня заболеваемости, особенно среди женщин и детей.
Yet financial markets are not pricing dollar depreciation and a rise in long-term US interest rates accordingly. Финансовые рынки еще неадекватно оценивают обесценивание доллара и сопутствующее повышение долговременных процентных ставок США.
The major ones include climate change and sea level rise, biodiversity resources, management of wastes and natural and environmental disasters. К числу наиболее важных относятся изменение климата и повышение уровня моря, ресурсы биологического разнообразия, организация удаления отходов и стихийные и экологические бедствия.
The rise in the standard of living of most citizens reflected the success of his country's development plans. Повышение жизненного уровня большинства жителей отражает успех планов развития его страны.
The most brutal impact of neo-liberalism had been the rise in poverty levels. Самым жестоким последствием неолиберализма стало повышение уровня бедности.
The main driver of growth in Africa was the rise in commodity prices, especially oil. Главной движущей силой роста в Африке было повышение цен на сырьевые товары, особенно на нефть.
The rise in sea level, loss of forested areas and the problem of environmental refugees are severe threats to the development prospects of LDCs. Повышение уровня моря, исчезновение лесных массивов и проблема экологических беженцев серьезно угрожают перспективам развития НРС.
The rise in food and oil prices, however, risks stemming economic growth and undermining social welfare interventions. Однако повышение цен на продовольствие и нефть создает опасность того, что будет приостановлен экономический рост, а результаты мероприятий в сфере социального обеспечения будут сведены на нет.
The rise in maternal mortality is due to poor-quality and incomplete preventive work and the low overall affordability of medical care. Повышение материнской смертности объясняется как некачественной и неполноценной профилактической работой, так и малодоступностью медицинской помощи в целом.
Technological innovations and the associated rise in productivity are a major driving force for economic development of countries. Технологические инновации и соответствующее повышение производительности труда являются основной движущей силой экономического развития стран.
The rise in sea level constitutes a danger that threatens most of the low-lying island developing States. Повышение уровня моря представляет собой угрозу для большинства низко лежащих островных развивающихся государств.
The rise in energy prices reflects the transition towards a market economy but this can result in economic dislocation and market failure. Повышение цен на энергию отражает переход к рыночной экономике, однако оно может привести к нарушению экономического равновесия и сбоям в функционировании рынка.
We hope that the rise in the price of oil may contribute to reducing or completely eliminating that figure. Мы надеемся, что повышение цен на нефть может способствовать уменьшению или полной ликвидации этой суммы.
The rise is being implemented gradually, on an incremental basis, and is scheduled for completion by 2007. Повышение осуществляется постепенно, по нарастающему принципу, и рассчитано до 2007 г.
The reaction in many industrial countries to the rise in oil prices was an indication of the double standards that characterized the international policy dialogue. Реакция многих промышленных стран на повышение цен на нефть свидетельствует о существовании двойных стандартов, применяемых в международных дискуссиях.
In the freight transport sector, a rise in the intensity of transport movements was apparent in the 1990s. В секторе грузового транспорта в 90-е годы наблюдалось повышение интенсивности перевозок.
The steep rise in oil prices had a very strong influence on this trend. Весьма значительное воздействие в этой связи оказало резкое повышение цен на нефть.
This chapter focuses on how climate change and sea-level rise will affect human settlements. В этой главе основное внимание уделяется тому, как изменение климата и повышение уровня моря повлияют на населенные пункты.
These gases contribute to a rise in worldwide temperatures, causing the earth to slowly warm. Накопление парниковых газов вызывает глобальное повышение температуры, результатом чего является медленное потепление климата на Земле.
Climate change and sea-level rise remain issues of serious concern to the region. Изменение климата и повышение уровня моря по-прежнему являются проблемами, вызывающими серьезную озабоченность в регионе.
Sea-level rise has caused inundation of the freshwater lens on island States. Повышение уровня моря вызывает просачивание морской воды в линзы пресной воды в островных государствах.