Английский - русский
Перевод слова Rise
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Rise - Повышение"

Примеры: Rise - Повышение
Increased sea temperatures, sea level rise and ocean acidification caused by climate change pose a further threat to marine life, coastal and island communities and national economies. Повышение температуры моря, подъем уровня моря и закисление океана в результате изменения климата создают дополнительную угрозу морской жизни, прибрежным и островным общинам и национальной экономике.
The impact of current and projected climate change factors such as sea-level rise and extreme weather events are of special relevance to maritime transport, especially ports. Воздействие уже существующих и прогнозируемых факторов изменения климата, таких как повышение уровня моря и экстремальные погодные условия, имеет особенно актуальное значение для морского транспорта, прежде всего портов.
Improving energy and national security by shifting to greater reliance on local power sources has also played an important role in the rise of renewables. Повышение степени энергетической и национальной безопасности за счет активизации использования местных источников энергии также играет важную роль в более широком освоении возобновляемых энергоисточников.
With regard to the all-encompassing nature of urbanization, the rise of the city within the national institutional framework has led to the emergence of new relationships and even new politics. Что касается всеобъемлющего характера урбанизации, то повышение роли городов в рамках национальной институциональной системы привело к формированию новых отношений и даже новой политики.
Another but no less important effect of climate change is sea-level rise, which has an impact on the very existence of many Member States. Другим, но не менее важным последствием изменения климата является повышение уровня моря, которое сказывается на самом существовании многих государств-членов.
The Caribbean Community Climate Change Centre has said that a further one degree temperature rise will lead to significant loss of tuna and dolphin stocks. Согласно данным Центра Карибского сообщества по проблемам изменения климата, повышение температуры еще на один градус приведет к массовой гибели запасов тунца и дельфинов.
The difference in performance is evaluated immediately after the application of the respective brake, to ensure a minimum rise in deceleration performance with wet brakes. Разница в показателях эффективности оценивается сразу после применения соответствующего тормоза, с тем чтобы обеспечить минимальное повышение эффективности торможения влажными тормозами.
The 2007 budget included a rise in revenue to 20 per cent of GDP, supported by IMF technical assistance. В бюджете на 2007 год предусматривается повышение государственных доходов до 20 процентов ВВП при технической поддержке со стороны МВФ.
The following indicators apply: (a) a rise in the satisfaction levels of clients; and (b) a reduction in purchasing lead times. В этой связи применяются следующие показатели: а) повышение уровня удовлетворенности клиентов; и Ь) сокращение сроков выполнения закупок.
The rise in agricultural commodity prices in low-income, food-insecure countries offers an opportunity to reallocate savings to agricultural investment. Повышение цен на сельскохозяйственную сырьевую продукцию в странах с низким уровнем доходов и в странах, где отсутствует продовольственная безопасность, откроет возможность для перераспределения сбережений и направления инвестиций в сельское хозяйство.
All countries must contribute to ensuring that the rise of average global temperature is inferior to 2 degrees Celsius with respect to pre-industrial rates. Все страны должны способствовать обеспечению того, чтобы повышение средней глобальной температуры не превысило 2 градусов Цельсия по сравнению с доиндустриальными темпами ее подъема.
The projected rise in average global temperature over the next 50 years could have serious implications for rainfall and the frequency and intensity of extreme weather events. Прогнозируемое повышение средней мировой температуры за следующие 50 лет может иметь серьезные последствия для выпадения осадков и частотности и интенсивности экстремальных погодных явлений.
On the latter they blame both the rise in food prices and global warming. Они сваливают на биотопливо вину и за повышение цен на продукты питания, и за глобальное потепление.
Similarly, tourism - the leading revenue earner in many States - is projected to suffer severe disruption as a consequence of adverse impacts expected to accompany sea-level rise . Подобно этому, туризм - основной источник дохода во многих государствах, - согласно прогнозам, серьезно пострадает под воздействием негативных явлений, которыми, как ожидается, будет сопровождаться повышение уровня моря».
An increase in extreme weather events will cause damage to urban infrastructure, and a rise in sea levels will begin to threaten coastal cities throughout the world. Повышение частоты экстремальных погодных ситуаций нанесет ущерб городской инфраструктуре, а повышение уровня моря начнет угрожать прибрежным городам по всему миру.
Climate change, and in particular sea-level rise, remain by far the greatest threats to small islands. Изменение климата, и особенно повышение уровня моря, по-прежнему остается самой серьезной угрозой для малых островов.
Tonga faces various types of disaster every year, including earthquakes, volcanoes, cyclones and other coastal hazards such as storm surges, sea-level rise and even tsunamis. На Тонге ежегодно происходят различные стихийные бедствия, в том числе землетрясения, извержения вулканов, циклоны и другие прибрежные явления, такие как штормовые нагоны, повышение уровня моря и даже цунами.
In addition, sea level rise could increase the impact of some geological events, such as tsunamis, while heavy rains could trigger landslides and mudslides. Кроме того, повышение уровня Мирового океана может усугубить последствия некоторых геологических явлений, таких как цунами, в то время как проливные дожди могут вызвать оползни и сели.
Percentage rise in key test scores at grade 5 Процентный показатель повышение отметок по основным проверкам на уровне 5
In general, a rise in exports would tend to increase factors of production prices, which in turn contains export expansion. Рост экспорта, как правило, влечет за собой повышение цен на факторы производства, что в свою очередь сдерживает его дальнейший рост.
The most obvious is the effect that flooding, sea-level rise and changes in temperature will have on ecosystem boundaries, affecting human settlements. Наиболее очевидным является воздействие, которое наводнения, повышение уровня моря и изменения температуры окажут на границы экосистем, затрагивая при этом населенные пункты.
Sea-level rise and human development are together contributing to losses of coastal wetlands and mangroves and increasing damage from coastal flooding in many areas. Повышение уровня моря и антропогенная деятельность ведут к исчезновению прибрежных водно-болотных угодий и мангровых зарослей и возрастанию ущерба от прибрежных наводнений во многих районах.
In particular, the international rise in the price of wheat drove up bread prices. В частности, рост мировых цен на пшеницу вызвал повышение цен на хлеб.
The law went into effect in July 2008 and benefited about 400 public schoolteachers with their first pay rise in more than a decade. Этот закон вступил в силу в июле 2008 года, в результате чего около 400 учителей государственных школ получили повышение заработной платы впервые за более чем 10 лет.
I need not remind the Assembly of the emerging scientific evidence, which prognosticates more rapid climate change and sea-level rise. Мне нет нужды напоминать Ассамблее о поступающих научных доказательствах, которые предсказывают новые стремительные изменения климата и повышение уровня моря.