| This rise activates AMP-activated protein kinase, which phosphorylates ACC and thereby inhibits fat synthesis. | Это повышение активирует АМР-активированную протеинкиназу, которая фосфорилирует АКК и тем самым ингибирует синтез жира. |
| This is favored by a swift development of retail networks and a considerable rise in the consumer's loyalty to the malls. | Этому способствует стремительное развитие розничных сетей и значительное повышение лояльности потребителей к торговым центрам. |
| This focus on quality could explain why German exports rebounded quickly after 2009, despite the rise in nominal wages. | Это концентрация внимания на качестве продукции объясняет, почему немецкий экспорт быстро восстановился после кризиса 2009 года, несмотря на повышение номинальной заработной платы. |
| This rise in long-term interest rates has hit the countries with sharply deteriorating fiscal positions hardest. | Это повышение долгосрочных процентных ставок сильнее всего поразило страны с резко ухудшающимся финансовым положением. |
| North of the river Sutlej, the rise is steady. | Севернее реки Сатледж, повышение равномерно. |
| This caused a significant rise in stock for both Enix and Sony. | Это вызвало существенно повышение котировок как акций Enix, так и Sony. |
| The reports also indicate a very sudden rise in the mutation rate. | Доклады также указывают на резкое повышение числа мутаций. |
| Sea level rise threatens coastal ecosystems, agriculture, even major cities. | Повышение уровня моря угрожает прибрежным экосистемам, сельскому хозяйству и даже крупным городам. |
| His rise would precipitate discomfort in quarters well beyond this corridor. | Его повышение вызовет дискомфорт далеко за пределами этого коридора. |
| The rise in educational attainment of Sri Lankan women is considered the single most important factor contributing to fertility decline. | Повышение образовательного уровня женщин в Шри-Ланке считается одним из самых важных факторов, способствующих снижению рождаемости. |
| A significant rise in interest rates in the former could adversely affect the flow. | Существенное повышение процентных ставок в первых могло бы отрицательно сказаться на этом притоке. |
| Sea-level rise would also have severe socio-economic impacts even on larger islands whose economies rely heavily on fishing and tourism. | Повышение уровня моря также будет иметь серьезные социально-экономические последствия даже для более крупных островов, экономика которых в значительной степени зависит от рыболовства и туризма. |
| The rise in international commodity prices has been benefiting commodity exporters, especially in Brazil, Chile, Peru and Uruguay. | Повышение международных цен на сырьевые товары отвечало интересам экспортеров сырья, особенно в Бразилии, Перу, Уругвае и Чили. |
| There has also been a general rise in living standards all over the world. | Произошло также общее повышение жизненного уровня во всем мире. |
| Such a rise in world real interest rates is normal during an economic upswing. | Такое повышение реальных процентных ставок в мире - обычное явление на стадии экономического подъема. |
| A rise in the index indicates that changes in the external environment have contributed positively to growth. | Повышение индекса означает, что изменения внешних условий оказали положительное воздействие на экономический рост. |
| The rise in incomes from industrial development also supports a broad array of consumer and social services. | Повышение доходов в результате промышленного развития поддерживает также широкий спектр потребительских и социальных услуг. |
| Habitat is currently planning a training programme on capacity-building for settlements planning and sea level rise in small island developing States. | Хабитат в настоящее время намечает осуществить учебную программу, связанную с такими вопросами, как создание потенциала для планирования населенных пунктов и повышение уровня моря в малых островных развивающихся государствах. |
| A related concern is the rapid rise in groundwater levels, leading to waterlogging and depressed crop yields. | Другой взаимосвязанной проблемой является быстрое повышение уровня грунтовых вод, что приводит к заболачиванию и снижению урожайности культур. |
| If seepage and horizontal recharge exceed evaporation and natural drainage, then groundwater levels rise, eventually causing waterlogging. | Если просачивание и подпитка горизонтов превышают испарение и естественный сток, происходит повышение уровня вод, что в конечном счете вызывает заболачивание. |
| One factor opposing such a risk, for participants, may be the rise in market prices resulting from a reduction in supply. | Противовесом подобному риску может служить повышение рыночных цен в результате сокращения поставок. |
| Most labour economists agree that the rise in female labour-force participation rates is a secular and international phenomenon. | Большинство экономистов, занимающихся вопросами рабочей силы, согласны в том, что повышение показателей представленности женщин на рынке рабочей силы является светским по природе и международным по масштабам явлением. |
| The result will be a further rise of the sea-level. | Результатом этого явится дальнейшее повышение уровня моря. |
| A rise in sea levels and destructive tropical cyclones are particular dangers. | Особую опасность представляют повышение уровня моря и разрушительные тропические циклоны. |
| In general, the rise in the international prices of commodities had a notably positive effect on trade deficits. | В целом повышение международных цен на товары оказало весьма позитивное воздействие на состояние внешнеторгового баланса. |