Английский - русский
Перевод слова Rise
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Rise - Повышение"

Примеры: Rise - Повышение
A one-metre sea level rise would lead to the loss of large segments of the land territories of quite a few countries, including Bangladesh. Повышение уровня моря на один метр приведет к потере значительной части территории целого ряда стран, в том числе Бангладеш.
Given this, what arguments support the current value of the euro, or its further rise? Учитывая это, какими же доводами поддерживается сегодняшняя стоимость евро или её дальнейшее повышение?
Moreover, there may be a financial panic: large financial institutions with short-term liabilities and long-term assets will have a difficult time weathering a large rise in long-term dollar-denominated interest rates. Более того, может иметь место финансовая паника: крупным финансовым учреждениям с краткосрочными платежными обязательствами и долгосрочными активами будет сложно пережить существенное повышение долгосрочных долларовых ставок процента.
Inflation remained low despite a rise in prices of some essential items, such as bread, implemented under Jordan's adjustment programme. Инфляция оставалась на низком уровне, несмотря на повышение цен на некоторые предметы первой необходимости, например хлеб, осуществленное в рамках проводимой Иорданией программы структурной перестройки.
A number of Parties pointed out that climate change and sea-level rise are expected to have both direct and indirect impacts on human health. Ряд Сторон указали, что изменение климата и повышение уровня моря, как предполагается, окажут как прямое, так и косвенное воздействие на состояние здоровья людей.
For some highly vulnerable countries, we heard that longer-term impacts, such as sea level rise or desertification, threaten their very survival. В отношении некоторых особенно уязвимых стран мы слышали, что долгосрочные последствия, такие, как повышение уровня моря и опустынивание, ставят под угрозу само их существование.
The Special Body noted that small island developing states were extremely vulnerable to external shocks and natural disasters, including climatic change and sea-level rise. Специальный орган отметил, что малые островные развивающиеся государства особо уязвимы перед внешними потрясениями и стихийными бедствиями, включая изменение климата и повышение уровня моря.
One of the major concerns of Chad with respect to the possible consequences of the Uruguay Round has been a rise in agricultural prices. Одна из главных проблем Чада, связанных с последствиями Уругвайского раунда, является возможное повышение цен на сельскохозяйственные продукты.
Climate change, climate variability and sea-level rise are therefore not just environmental concerns, but also economic, social and political issues for Pacific island countries. Таким образом, климатические изменения, изменчивость погоды и повышение уровня моря являются не только экологическими проблемами, но и затрагивают социально-экономическую и политическую жизнь стран, расположенных в Тихоокеанском регионе.
The rise of oil prices in 1996 thus provided the oil-exporting countries with much-needed revenues to ease their fiscal imbalances. В этой связи повышение цен на нефть в 1996 году обеспечило приток в страны-экспортеры нефти поступлений, весьма необходимых им для исправления бюджетных диспропорций.
Climate change and sea level rise: report of the Secretary-General Изменение климата и повышение уровня моря: доклад Генерального секретаря
Within their mandates, a number of international organizations and United Nations agencies have taken initiatives to help small island developing States to respond to climate change and sea level rise. В рамках своих мандатов ряд международных организаций и учреждений Организации Объединенных Наций приступил к осуществлению инициатив, цель которых - помочь малым островным развивающимся государствам принять меры в ответ на изменение климата и повышение уровня моря.
If monetary policies are well managed in a consistent manner, the recent rise in the price index may not translate into sustained inflation. Если бюджетно-финансовая политика будет осуществляться осмотрительно и последовательно, недавнее повышение индекса цен может не трансформироваться в устойчивую инфляцию.
Stronger demand from North America, Japan and China and the substantial rise in the prices of commodities have boosted the growth of exports from the region. Увеличение спроса со стороны Северной Америки, Японии и Китая и значительное повышение цен на сырьевые товары привели к активизации процесса расширения экспорта из этого региона.
The steady rise in fees in private institutions worldwide as well as the increasing use of capital assessment fees had placed an additional burden on expatriate staff. Неуклонное повышение платы за обучение в частных учебных заведениях во всем мире, а также расширение использования сборов на капитальное развитие ложится дополнительным бременем на сотрудников-экспатриантов.
Sea-level rise, coastal flooding, changing rainfall patterns and drought could displace as many as 200 million people in Africa by 2050. Повышение уровня моря, наводнения, изменение режима распределения осадков и засухи могут привести к перемещению порядка 200 миллионов человек в Африке к 2050 году.
This initially resulted in increasing oil prices that in turn influenced the rise in other commodity prices. Первоначально это привело к росту цен на нефть, что предопределило повышение цен и на другие сырьевые товары.
Sea-level rise during the last two decades have had adverse impacts on mangroves in Brazil, Colombia, Ecuador and the Bolivarian Republic of Venezuela. Повышение уровня моря за последние два десятилетия оказало неблагоприятное воздействие на мангровые леса Боливарианской Республики Венесуэла, Бразилии, Колумбии и Эквадора.
The climate change adaptation fund should be increased to meet requests for assistance from developing countries, particularly those facing the threat of sea level rise. Необходимо увеличить фонды для адаптации к изменению климата, чтобы удовлетворять просьбы о помощи развивающихся стран, особенно тех, которым угрожает повышение уровня моря.
That impact includes previously underestimated sea-level rise, warming temperatures and the spectre of ocean acidification. Такие изменения включают ранее недооцененное повышение уровня моря, повышение температуры и степени закисления океана.
This community is threatened by severe storms and sea level rise, with the accompanying coastal erosion and loss of land. Эта община сталкивается с такими проблемами, как разрушительные штормы и повышение уровня моря в сочетании с эрозией прибрежной полосы и потерей земли.
The rise in energy prices has fed through to other prices. Повышение цен на энергоносители явилось причиной повышения цен на другие товары.
Yet, the recent rise in commodity prices may contribute to higher inflation, especially in developing countries with rates of growth close to pre-crisis levels. Тем не менее, недавнее повышение цен на сырье может способствовать увеличению темпов инфляции, особенно в тех развивающихся странах, в которых темпы роста приближаются к докризисным уровням.
Climate change adaptation and sea-level rise remain among the greatest challenges to SIDs and a threat to their very existence. Одними из самых серьезных проблем для МОСТРАГ и даже угрозой их выживанию являются адаптация к изменению климата и повышение уровня моря.
There was increasing scientific evidence that those and other extreme weather events, such as cyclones and the sea level rise, were the result of global warming. Данные научных исследований говорят о том, что ураганы и другие явления, в том числе циклоны и повышение уровня моря, являются следствием происходящего на планете глобального потепления.