Примеры в контексте "Rice - Рис"

Примеры: Rice - Рис
The origin of bento can be traced back to the late Kamakura period (1185 to 1333), when cooked and dried rice called hoshi-ii (糒 or 干し飯, literally "dried meal") was developed, to be carried to work. Происхождение концепции бэнто прослеживается в период Камакура (1185-1333 годы), когда широкое распространение получил сваренный и затем высушенный рис хоси-и (糒 или 干し飯, буквально «сушёная еда»).
Pakistan exports slightly less to South Africa (US$210 million), with major items including cotton yarn, woven fabrics, leather, rice and textiles. Пакистан поставляет товаров в Южно-Африканскую Республику на сумму в 210 млн долларов США, основа экспорта: хлопчатобумажная пряжа, ткани, кожа, рис и текстиль.
For a generation of children, the rice comes not from the ground, but from a sack, offloaded from the back of a United Nations relief truck. Для поколений детей рис не растет на поле, а приезжает на грузовике ООН с гуманитарной помощью.
I hope this turns out better than your plan to cook rice in your stomach by eating it raw and then drinking boiling water. Надеюсь, нынешний план удачнее, чем план сварить сырой рис у себя в желудке, запив его кипятком.
For this reason, scientists supported by the Rockefeller Foundation genetically engineered a golden rice to produce beta-carotene, which is the precursor of Vitamin A. This is the same pigment that we find in carrots. Поэтому учёные при поддержке Фонда Рокфеллера создали генетически модифицированный золотой рис, который содержит бета-каротин - предшественник витамина А. Это тот же пигмент, что и в моркови.
You know, you go through this whole range of being bored, being angry, being completely frustrated, not finishing the amount of rice you're counting. Вы проходите через все стадии скуки, злости, абсолютного недовольства, пока не закончите считать свой рис.
The rice was pouring out, it looked at me, our eyes met... Рис высыпался, он смотрел на меня, я на него...
The railroads and highways are in a deplorable state, to such an extent that the World Food Programme prefers to purchase rice from India or Pakistan, since it is cheaper and reaches those for whom it is intended more rapidly. Железные и шоссейные дороги находятся в удручающем состоянии, и поэтому Мировая продовольственная программа предпочитает даже закупать рис в Индии и Пакистане, поскольку там он дешевле и его оттуда легче доставить.
Significant damage has been done to such crops as sugar cane, tobacco, rice, citrus fruit and plantains - virtually all of which are important and some of which are essential. Значительный ущерб нанесен сельскохозяйственному производству почти всех основных и многих основополагающих для страны видов продукции, таких как сахарный тростник, табак, рис, цитрусовые и бананы.
In recent years, 50 per cent of the increase in crop yields has come from new seed varieties, such as the fast-maturing variety, "new rice for Africa", which has transformed local economies in several parts of the continent. В последние годы 50 процентов повышения урожайности культур достигается за счет появления новых видов семян, таких как быстросозревающий сорт риса «нерика» («Новый рис для Африки»), который преобразил местную экономику в нескольких регионах этого континента.
When I showed Neeko and Carolina there's still some, you know, really sad-looking food here... there was the rice that maybe could still be eaten. Затем я показал Нико и Каролине что там все еще было, неприятно выглядящая но все же еда... рис, который все еще мог быть съеден.
The security forces used excessive force against demonstrators in and around Conakry and in Boké who were protesting against the high cost of basic commodities, including rice. В Конакри и его окрестностях, а также в Боке силовые структуры применяли чрезмерную силу к демонстрантам, протестовавшим против высоких цен на товары первой необходимости, включая рис.
Among thousands of incoming events, a monitoring system may for instance receive the following three from the same source: church bells ringing. the appearance of a man in a tuxedo with a woman in a flowing white gown. rice flying through the air. Среди тысяч входящих событий система наблюдения может, к примеру, получить следующие три из одного и того же источника: звонят колокола церкви. появление мужчины в смокинге с женщиной в белом платье. в воздух бросают рис.
Anyway, so one day I come home, you know... from baseball practice, and there's food and there's rice all over the floor. Я пришел домой с тренировки по бейсболу и увидел, что везде разбросана еда, рассыпан рис по всему полу и лежит...
In late 2004, however, an agreement was reached with the WTO in which South Korean rice imports will gradually increase from 4% to 8% of consumption by 2014. В конце 2004 года, однако, со Всемирной торговой организацией была достигнута договорённость о постепенном повышении доли импорта на рынке риса в стране - к 2014 году импортированный рис должен составить 8 % всего потребляемого количества.
Although the classic Malagasy meal of rice and its accompaniment remains predominant, over the past 100 years other food types and combinations have been popularized by French colonists and immigrants from China and India. Хотя основой классической местной кухни по-прежнему остаётся рис с гарниром, за последние 100 лет французскими колонизаторами и мигрантами из Индии и Китая были распространены многие другие продукты питания и их сочетания.
The meal includes: chutney, peped, pakura, rice, lentil dishes, veggies, sauces and desserts. В меню: чатни, пепед, пакура, рис, блюда из фасоли и овощей, соусы и десерты.
In addition, Pyongyang onban (literally "warm rice of Pyongyang") is a local specialty. Кроме того, «пхёнъянъ онбан» (буквально «пхеньянский тёплый рис») - это тоже местное блюдо.
He is reputed to have made a fortune through trade by importing sake, salt, rice and other staples to Ezochi (the Japanese area of Hokkaidō) and exporting herring, salmon and kelp to Honshū. Он быстро разбогател благодаря торговле, импортируя саке, соль, рис и другие продукты питания в Эдзо (так называлась японская часть острова Хоккайдо) и экспортируя сельдь, лосося и ламинарию на Хонсю.
The largest group, the Indo-Guyanese, consisted primarily of rural rice producers or merchants; they had retained the country's traditional culture and did not participate in national politics. Индийцы, самая большая группа, в основном состояла из сельскохозяйственных рабочих, выращивавших рис, и торговцев; они придерживались традиционного уклада жизни и в политической жизни не участвовали.
The neighbor borrowed it, but the rice turned to foul-smelling berries, and he and his wife smashed and burned the mortar. Жадный сосед тут же решил одолжить ступу, но в его руках рис превращался в зловонные ягоды и от злости он со своей женой разбил ступу вдребезги и сжёг.
In agriculture, thanks to substantial investment in and reform of management, food production increased vigorously, enabling Viet Nam, once a regular rice importer, to place second in the list of rice-importing countries of the world. В сельском хозяйстве благодаря крупным инвестициям и реформе системы управления резко возрос объем производства продовольствия, что позволило Вьетнаму, который раньше традиционно импортировал рис, стать второй страной в мире по экспорту этой продукции.
Potatoes are the main carbohydrate staple, although this is greatly supplemented by imported rice. There is no established system of recording quantities of produce sold on the domestic market. Основным продуктом питания - источником углеводов является картофель, однако его в значительной степени дополняет импортируемый рис. Учет количества продукции, реализованной на внутреннем рынке, в систематической форме не ведется.
Tightly woven rope baskets used in parts of India can keep rice free from rats for up to five years, unlike the plastic alternatives which can now be seen in many areas (Jewitt, 1999). Используемые в некоторых частях Индии веревочные корзины плотного плетения позволяют предохранить рис от крыс на срок до пяти лет в отличие от пластиковых заменителей, которые в настоящее время можно встретить во многих районах (Джуитт, 1999 год).
NEW YORK - Many poor, food-importing countries around the world have become desperate in recent months, as global prices of rice, wheat, and maize have doubled. НЬЮ-ЙОРК - Многие бедные страны, импортирующие продовольственную продукцию, оказались в отчаянном положении в последние несколько месяцев в результате двукратного повышения глобальных цен на рис, пшеницу и кукурузу.