Prices for basic consumer goods such as rice had risen and the majority of local people could not keep up with them. |
Цены на основные потребительские товары, такие, как рис, возросли, при этом доходы большинства местных жителей не соответствуют росту цен. |
In Freetown, the price of the main staple, rice, has tripled since the coup, severely affecting the population. |
Во Фритауне цены на основной продукт питания - рис - выросли в три раза за период, истекший с момента переворота, что серьезно сказалось на положении его жителей. |
Cambodians were put onto work teams, often under armed supervision, and forced to grow rice and other crops or construct large-scale infrastructure projects. |
Камбоджийцы включались в рабочие бригады, часто под вооруженной охраной, и должны были выращивать рис и другие культуры либо строить крупномасштабные объекты инфраструктуры. |
Programme for the dissemination of crops (rice, beans, corn and sunflower) |
Программа по распространению зерновых культур (рис, бобы, кукуруза и подсолнечник) |
It is also anticipated that the World Food Programme will provide some food items such as bulgar wheat, rice, cooking oil and other dry rations. |
Ожидается также, что некоторые продовольственные товары, в частности пшеничная крупа, рис, кулинарное масло и другие сухие продукты питания, будут предоставлены Всемирной продовольственной программой. |
Around 70 per cent of the labour force is in the agricultural sector, producing rice, tapioca, sugarcane, maize, etc. |
Около 70% работающего населения трудится в сельскохозяйственном секторе, производя рис, тапиоку, сахарный тростник, кукурузу и т.д. |
Wheat, rice and soybean prices have increased by over 40 per cent, since early 2007. |
С начала 2007 года цены на пшеницу, рис и соевые бобы повысились более чем на 40%. |
That is in addition to the occasional civil unrest due to sharp increases in the price of rice and gasoline. |
К этому следует добавить периодические волнения в обществе в связи с резким ростом цен на рис и бензин. |
You have to fry the rice to make it good. |
Чтобы рис получился вкусным, его нужно слегка поджарить. |
When are you going to serve rice, sister? |
Когда ты собираешься подавать рис духу сестры? |
The prices of staples such as rice and oil have doubled, while that of beef has tripled. |
Цены на такие основные продукты, как рис и жидкое топливо, удвоились, а на говядину - утроились. |
Rather than depositing duties and taxes into the Central Bank, importers fed rice to Ministry of Commerce staff and other ex-combatants. |
Вместо депонирования собранных пошлин и налогов в Центральный банк импортеры закупали рис и снабжали им сотрудников министерства торговли и других бывших комбатантов. |
The new enlargement, in its turn, will affect United States alcohol, wines, fruit, sugar, rice, juices, etc. |
Новое расширение ЕС затронет американские алкогольные напитки, вина, фрукты, сахар, рис, соки и т.д. |
When the population were still able to farm, they were forced to sell their rice to the authorities under a quota system and at very low prices. |
Когда жители имели возможность обрабатывать землю, их заставляли продавать рис по установленной властями системе квот и по очень низким ценам. |
We are an importing nation, importing cement, steel and basic foodstuffs like rice. |
Мы - страна-импортер, мы импортируем цемент, сталь и основные продукты питания, такие как рис. |
As a further incentive, the Government purchases locally produced, non-perishable produce, such as rice, corn and beans, above international market prices. |
В качестве дополнительного стимула правительство закупает непортящиеся продукты местного производства, такие как рис, кукуруза и бобы, по ценам выше цен международного рынка. |
In such a situation, the DPRK received a lot of assistance, including rice, from various countries and governmental or non-governmental international organizations. |
В этих обстоятельствах КНДР получила большой объем помощи, включая рис, от различных стран и правительственных и неправительственных международных организаций. |
The depreciation of the Liberian dollar has driven up prices of imported goods, including rice, medicines, petroleum products and other essential commodities. |
Обесценение либерийского доллара обусловило возрастание цен на импортные товары, включая рис, медикаменты, нефтепродукты и другие предметы первой необходимости. |
In high-income countries in the Near East, Europe and North America, rice is considered a healthy and tasty food and its consumption is expanding. |
В странах с высоким уровнем дохода на Ближнем Востоке, в Европе и Северной Америке рис считается здоровой и вкусной пищей, и его потребление возрастает. |
Findings revealed that basic subsistence crops, including beans, maize, rice, sweet potatoes and vegetables, were the most affected. |
Результаты этой оценки показали, что больше всего пострадали посевы основных пищевых культур, включая бобовые, кукурузу, рис, сладкий картофель и овощи. |
The subsidized basic foodstuffs are rice, sugar, milk, vegetable oil and food and milk for infants. |
К числу основных пищевых продуктов, цены на которые субсидируются государством, относятся рис, сахар, молоко, растительное масло, а также детское питание и молоко. |
Such is the case in Thailand, where women now earn more in a shorter workday than they did by cultivating rice. |
Такая ситуация сложилась в Таиланде: в настоящее время в условиях сокращенного рабочего дня женщины зарабатывают больше, чем тогда, когда они выращивали рис. |
Cereals account for around 2 per cent of total imports; other significant agricultural imports include rice and corn. |
Зерновые составляют примерно 2% от совокупного импорта; другими существенными статьями сельскохозяйственного импорта являются рис и кукуруза. |
Moreover, reductions in areas cultivated for rice and maize were reported to be between 70 and 80 per cent. |
Кроме того, на 70-80 процентов, по сообщениям, сократилась площадь земель, на которых выращиваются рис и кукуруза. |
This time we had to carry goods: salt, sugar, rice, oil, even dead goats. |
На этот раз мы поменялись и несли вещи, соль, сахар, рис, масло и т.д., даже убитых коз. |