This miracle rice is expected to help solve the problem of food shortages, especially in West Africa. |
Этот чудесный рис, как ожидается, поможет решить проблему нехватки продовольствия, особенно в Западной Африке. |
Even their food, their rice and wheat have to be approved by a committee here. |
Даже на их пищу, их рис и пшено нужно было получить одобрение вашего комитета. |
Given the recent monsoons and heaviest flooding in decades, 2004 will be even more critical for rice prices and harvests. |
С учетом недавних муссонов и самых сильных за десятилетия наводнений в 2004 году можно ожидать еще большего ухудшения положения с точки зрения цен на рис и объемов собранного урожая. |
This market distortion occurs primarily in such commodities as cotton, rice, vegetables and other agricultural products, on which many poor developing countries depend. |
Такое нарушение равновесия рынка наблюдается прежде всего по таким товарам, как хлопок, рис, овощи и другие виды сельскохозяйственной продукции, от которых зависят многие бедные развивающиеся страны. |
The government bought rice at set prices. |
Правительство закупало рис по фиксированным ценам. |
Major crops to which it is applied include soy, cotton, rice, and tea. |
Основные культуры, на которых он применяется, включают сою, хлопок, рис и чай. |
Staple food crops (rice, wheat and maize) are produced mainly to meet domestic consumption. |
Основные продовольственные продукты (рис, пшеница, кукуруза) производятся в основном с целью удовлетворения внутреннего потребления. |
Spiking prices for staple foods such as rice and maize in 2008 coincided with worldwide food riots and related civil disturbances. |
Рост цен на основные продукты питания, такие как рис и кукуруза, в 2008 году совпал с мировыми продовольственными бунтами и связанными с ними гражданскими беспорядками. |
Despite such predictions, rice prices fluctuated throughout 2009, albeit remaining higher than during the pre-2008 period. |
Несмотря на это, на протяжении 2009 года цены на рис значительно колебались, хотя и оставались выше, чем в период, предшествовавший 2008 году. |
The party had indicated further that it would not nominate for rice in 2015. |
Сторона также указала, что она не будет подавать заявки на рис в 2015 году. |
Philippines: price of rice increases poverty |
Филиппины: повышение цен на рис приводит к расширению масштабов нищеты |
Major crops to which it was applied were soy, cotton, rice and tea. |
Он применялся, главным образом, для защиты таких культур, как соя, хлопчатник, рис и чай. |
WFP also procured wheat and rice from the Food Corporation of India, a government corporation, at subsidized prices. |
ВПП также закупала пшеницу и рис у государственной компании «Продовольственная корпорация Индии» по субсидируемым ценам. |
Recipients of food aid receive flour, rice, sugar, sunflower oil, powdered milk and lentils. |
Они получают муку, рис, сахар, подсолнечное масло, порошковое молоко и чечевицу. |
The Minister subsequently broke the monopoly in February 2007, though none of the four regular importers have begun importing rice. |
Впоследствии министр ликвидировал монополию в этой области в феврале 2007 года, однако ни один из четырех основных импортеров не стал еще импортировать рис. |
Liberia produces less than half of its main staple food (rice). |
Либерия производит менее половины основного продукта питания (рис). |
Our imported rice costs us $1,340 a ton. |
Мы импортируем рис по цене 1340 долл. США за тонну. |
Within these arrangements, the commodities of greatest importance to small island developing States have been sugar, bananas and rice. |
Самыми важными для малых островных развивающихся государств сырьевыми товарами в рамках этих соглашений являются сахар, бананы и рис. |
International market prices for rice, wheat and corn also inched downwards. |
Мировые рыночные цены на рис, пшеницу и кукурузу также немного снизились. |
These increased restrictions have allegedly contributed to the rise in the price of rice. |
Такое ужесточение ограничений якобы стало причиной повышения цен на рис. |
Prices for rice also changed dynamically. |
Цены на рис также менялись весьма динамично. |
The prices of imported rice and vegetable oil have increased by approximately 160 per cent. |
Цены на импортный рис и импортное растительное масло выросли примерно на 160 процентов. |
Of particular concern is the price of rice, a staple for many people in the developing world. |
Особую обеспокоенность вызывает цена на рис, являющийся одним из основных продуктов для многих людей в развивающемся мире. |
Such measures include the removal of consumer tax on rice and negotiating with partners to ensure availability. |
Эти меры включают отмену потребительского налога на рис и проведение переговоров с партнерами об обеспечении поставок. |
People who used to buy rice by the bag now do so by the handful. |
Люди, которые всегда покупали рис мешками, сейчас покупают его горстями. |