Примеры в контексте "Rice - Рис"

Примеры: Rice - Рис
It imports a range of basic commodities, from basic staples such as sugar and rice, to heavy machinery, and technological and military equipment. Она импортирует разнообразные базовые товары - от таких предметов первой необходимости, как сахар и рис, до тяжелого оборудования, аппаратуры и военной техники.
Rice is grown in flood plains along rivers and streams, but local production is insufficient, obliging Guinea to import rice from Asia. Рис возделывается на заливных полях по берегам рек и ручьев, но объемов местного производства недостаточно, и в страну импортируется рис из стран Азии.
This is extraordinary. Because rice - get this - rice is known to have 38 thousand genes. Это просто удивительно. Потому, что рис, послушайте, известно, что рис имеет 38 тысяч генов.
And Tom opens up his lunch box and there's rice in it, and he goes on this rant about, Twenty years, my wife has been packing rice for lunch. И Том открывает пакет с обедом и видит рис и по этому поводу он говорит: «Двадцать лет, моя жена готовит мне рис на обед.
Brought you some Thai food, but I threw out the rice. Принес тебе тайской еды, но рис весь выбросил.
2003: The "Rice for Motherland" program sought large families for donation of rice, a main staple in Ghana, Nigeria, Togo and Benin. 2003 год: Программа «Рис для Родины» была ориентирована на передачу в дар многодетным семьям риса - основного продукта питания в Гане, Нигерии, Того и Бенине.
The African Institute for Capacity Development in Nairobi, organized a seminar on promotion of rice production and dissemination in Africa for Rice Is Life. Африканский институт развития потенциала в Найроби организовал семинар на тему «Поощрение в рамках проекта «Рис - это жизнь» производства и распространения риса в Африке».
Rice is the main staple food and its production is projected to increase so that rice imports could cease by 2008. Основной продовольственной культурой в стране является рис, и, согласно прогнозам, его производство увеличится до уровня, который позволит к 2008 году прекратить импорт риса.
Interventions to control the price for the consumers included reduction of excise tax on fuel to offset rising acquisition costs, VAT exemption from fertilizers, pesticides and machinery used in rice cultivation and a zero rate for rice to the consumers. Меры по сдерживанию потребительских цен предусматривают, в частности, снижение акцизного налога на топливо в целях компенсации растущих аквизиционных расходов, освобождение от НДС на удобрения, пестициды и технику, используемые при возделывании риса, и нулевую ставку на рис для потребителей.
The rice was all right, but the rice fields were treacherous Рис был вкусный, но вот рисовые поля у берега реки...
In September and October 2008, the price of local rice increased by 23 per cent, while the price of imported rice increased by 33 per cent. В сентябре и октябре 2008 года цена на рис местного производства увеличилась на 23 процента, а на импортный рис выросла на 33 процента.
Governments and donors have enhanced awareness and understanding of the role that rice can play in attaining the Millennium Development Goal of reducing hunger and poverty and of the need to support new rice initiatives. Правительства и доноры способствовали повышению информированности и улучшению понимания роли, которую может играть рис в достижении сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, касающихся уменьшения голода и нищеты и необходимости поддержки новых инициатив в области риса.
The apparent tax burden of such a policy was zero, yet the import restriction effectively acted as a tax levied on rice, the proceeds of which were collected by local rice producers rather than by the Government. Такая политика не связана с очевидным «налоговым бременем», однако ограничения на импорт фактически принимают форму налога на рис в пользу не органов государственного управления, а местных производителей риса.
Hence, the SPD for rice in Table 1 makes no mention of whether the rice is pre-cooked or uncooked, nor does it mention organic certification. Поэтому в СОП для риса в таблице 1 не упоминается, готов ли рис к употреблению или не готов, так же как не упоминается и сертификация его биологически чистого происхождения.
Wheat, rice and soybean prices have increased by over 40 per cent, (60 per cent in the case of rice) since early 2007 (see graph below). С начала 2007 года цены на пшеницу, рис и соевые бобы повысились более чем на 40% (60% в случае риса) (см. диаграмму ниже).
(b) Daily food ratio (protein, rice and water); Ь) ежедневный продовольственный паек (протеин, рис и вода);
Under this legislation, people eligible would be entitled to 7 kg of food grains comprising rice, wheat and coarse grains per person per month at very low rates. Согласно этому закону лица, отнесенные к соответствующей категории, получат право на покупку по очень низким ценам из расчета по семь килограммов продовольственного зерна, включая рис, пшеницу и кормовое зерно, на одного человека в месяц.
Food provided consists solely of millet or corn as a staple and, once a week, rice or beans. Рацион повседневного питания состоит исключительно из сорго или кукурузы, в который один раз в неделю включаются рис или фасоль.
Staple food crops (maize, rice, soybean and wheat) are sensitive to moderately sensitive to ozone, threatening global food production. Основные продовольственные культуры (кукуруза, рис, соевые бобы и пшеница) являются восприимчивыми-умеренно восприимчивыми к воздействию озона, что создает угрозу для мирового производства продовольствия.
Following the reopening of a key road, the prices of common products such as rice and peanuts have been cut in half. После того как одна из главных дорог была снова введена в эксплуатацию, цены на основные продукты, такие как рис и арахис, снизились в два раза.
India's Targeted Public Distribution System (TPDS) serves 65 million poor families in India with subsidized monthly supplies of wheat, rice, sugar and kerosene. Целевая система общественного распределения Индии (ЦСОР) обслуживает 65 миллионов малоимущих семей в Индии, предоставляя им ежемесячно по льготным ценам пшеницу, рис, сахар и керосин.
Similarly, the volatility of other commodities, in particular wheat and rice, has direct effects on the country's balance of payments. Кроме того, неустойчивость цен на другие сырьевые товары, в частности пшеницу и рис, напрямую сказывается на платежном балансе страны.
By early October, residents relied on bulgur wheat, rice and tree leaves as substitutes for vegetables to survive. К началу октября, чтобы выжить, жители стали использовать вместо овощей пшеничную крупу, рис и листья деревьев.
The initial focus of AMIS is on four crops that are particularly important in international food markets, namely, wheat, maize, rice and soybeans. На первоначальном этапе в центре внимания АМИС находятся четыре разновидности культур, которые имеют особое значение для международных рынков продовольствия, а именно: пшеница, кукуруза, рис и соевые бобы.
Prices of sugar, cereals and rice rose most sharply, while meat and dairy prices remained fairly flat. Крайне резко повысились цены на сахар, зерно и рис, в то время как цены на мясную и молочную продукцию оставались в целом довольно ровными.