| WFP also procured wheat and rice from the Food Corporation of India, a government corporation, at subsidized prices. | ВПП также закупала пшеницу и рис у государственной компании «Продовольственная корпорация Индии» по субсидируемым ценам. |
| But that's fine with us... because we can keep using the best rice... and our rivals won't be able to imitate us. | Но для нас это хорошо, потому что мы можем использовать лучший рис и наши конкуренты не могут имитировать нас. |
| The retailing price of rice is $19 to $22 per 100-pound bag, and at $3 per gallon of fuel Liberians pay one of the highest rates in Africa. | Розничные цены на рис, составляющие от 19 долл. США до 22 долл. США за 100-фунтовый мешок, и на топливо - 3 долл. США за галлон, являются в Либерии одними из самых высоких в Африке. |
| This nematode is distributed in all regions of rice growing in the world. | Распространена во всем мире, где возделывается рис. |
| Rice is a carb. | А рис - это углеводы. |
| Because I haven't eaten your seasoned rice cakesIateIy? | Это потому, что давно не ел ваших сезонных рисовых пирогов. |
| A field survey of the farmers using emulsifiable concentrates and granular formulations of endosulfan to control golden apple snail in rice paddies found that the impact on non-target organisms in the aquatic environment, in particular for fish, was unacceptable. | В ходе полевого обследования с охватом фермеров, использовавших эндосульфан в виде эмульгируемых концентратов и гранул для борьбы с золотыми ампулляриями на рисовых полях, было установлено, что уровень воздействия на нецелевые организмы в водной среде, в особенности на рыб, является неприемлемо высоким. |
| CIS technology had been transferred to at least one other country through a bilateral arrangement and CCRS had also been involved in several international technology-transfer projects involving the use of radar imagery for soil and crop mapping, including rice monitoring in the Guangdong Province of China. | Технология СИУ была передана по крайней мере еще одной стране на основе двусторонней договоренности и КЦДЗ осуществляет также ряд международных проектов по передаче технологии, предусматривающих использование радиолокационных изображений для картирования почв и сельскохозяйственных культур, в том числе мониторинг рисовых полей в провинции Гуандун Китая. |
| The attacks were attributed to large-scale rice farmers who remained illegally on indigenous land signed off on by President Lula in 2005. | Нападения связали с именами фермеров-владельцев крупных рисовых плантаций, которые незаконно занимают земли коренных народов, закреплённые за ними в 2005 году Президентом Лулой. |
| After the conquest there was a 'Rice Granary Road' that went south from Hanzhong and then swung west. | После завоевания была также проложена «Дорога рисовых амбаров», который шла на юг от города Ханьчжун, а затем поворачивала на запад. |
| Homer, we've got steamed vegetables and rice cakes for you. | Гомер, для тебя есть овощи на пару и рисовые крекеры. |
| The rich gastronomic offer at The Seafood Fish, seafood and rice dishes including our caldosos next to the fish in salt. | Богатые гастрономические предложения на морепродуктов Рыба, морепродукты и рисовые блюда, включая нашу caldosos рядом с рыбой в соли. |
| The exhibit features different traditional houses, religious buildings, rice barn, and the layout of the houses and living spaces. | На выставке представлены различные традиционные дома, культовые сооружения, рисовые амбары, макеты домов и жилых помещений. |
| Our rice fields get flooded by the sea. | Наши рисовые поля затопило море |
| Post Toasties, Corn Flakes, Sugar Puffs... Rice Krispies, oatmeal, Wheatena and Cream of Wheat. | Кукурузные и пшеничные хлопья... рисовые хлопья, овсянка, пшеничная и манная каши. |
| Sweet rice drink was so well made. | Сладкий рисовый напиток был очень хорошо приготовлен. |
| The rice flour made the taste very fluffy and interesting. | Рисовый порошок сделал вкус очень мягким и необычным. |
| We had rice cakes, too. | Катались вместе на велосипедах, ели рисовый пирог. |
| Frank, last time I let her go get some ice cream, she brought back rice pudding. | Фрэнк, когда я в прошлый раз послал её за мороженым, она принесла рисовый пудинг. |
| I rhymed "rice pudding" | Я срифмовал "рисовый пудинг" |
| His brothers drank and fought often, and the rice paper door got torn off during their arguments. | Его братья часто пили и дрались, и дверь из рисовой бумаги постоянно рвалась во время их ссор. |
| I needed help making rice paper and went to get my daughter from school. | Мне нужна была помочь в изготовлении рисовой бумаги и я отправился, чтобы забрать мою дочь из школы. |
| The sooner the unjust sanctions are revoked and the barriers removed, the sooner will the country be in a position to become the rice bowl of the region and a reliable source of energy. | Чем раньше будут отменены несправедливые санкции и будут устранены специально созданные барьеры, тем раньше страна сможет стать «рисовой житницей» региона и надежным поставщиком энергоресурсов. |
| On that day, a Maj. Myint Than and approximately 90 troops went to a rice farm where Nang Zarm Hawm and her parents had been working. | В тот день к рисовой ферме, где Нанг Зарм Хаум работала вместе с родителями, подошли примерно 90 солдат под командованием майора Миинта Тхана. |
| In the Lao People's Democratic Republic the Rice Biodiversity Project was approved for on-farm conservation of rice germ plasm. | В Лаосской Народно-Демократической Республике был утвержден проект «Биоразнообразие риса», касающийся хранения рисовой гермоплазмы. |
| I heard she lost all that weight drinking rice milk. | Я слышала, что она сбросила вес, когда пила рисовое молоко. |
| Rice wine typically has an alcohol content of 18-25% ABV. | Рисовое вино обычно содержит 18-25 % алкоголя. |
| I forgot the rice cakes. | Я забыла рисовое печенье. |
| let you make not only Soymilk or rice milk, you can also prepare Soya-yogurt, Soya-pudding or Tofu - and make it as thick as you like it! | С "Magic Bean" от aktivplus Вы можете не только приготовить соевое или рисовое молоко, но также соевый йогурт, соевый пудинг и тофу, выбирая консистенцию по Вашему вкусу! |
| Instead of the fountain of youth, we'll have a giant rice paddy. | И наши надежды наткнуться на рисовое поле. |
| From the wine they make of the rice... they generate great revenue. | Из рисового вина они извлекают большой доход. |
| Kargyen would like to invite you both to a rice wine party. | Каргьен хотела бы пригласить вас обоих на праздник рисового вина. |
| I did buy some raw rice wine to make vinegar two days ago. | Хотя два дня назад я купила немного рисового вина, чтобы сделать уксус. |
| Tin of rice pudding and an early night for you tonight. | Сегодня ты съешь банку рисового пудинга и ляжешь пораньше. |
| The tank attack speedily disposed of the North Koreans in the rice field, but the US infantry spent several hours clearing the hills on the east side of the road. | Танки быстро выбили северокорейцев с рисового поля, но американская пехота потратила несколько часов на зачистку холмов на восточной стороне дороги. |
| A rice noodle with pork that I did a quick marinade on, and I threw in some crushed cashews. | Рисовая лапша со свининой, которую я быстро замариновала, и я добавила тертый кешью. |
| Rice powder is used to create the white oshiroi base for the characteristic stage makeup, and kumadori enhances or exaggerates facial lines to produce dramatic animal or supernatural masks. | Рисовая пудра используется для белой основы грима, в то время как кумадори подчеркивает или усиливает черты лица актёра, для создания «маски» животного или сверхъестественного существа. |
| The waste from rice processing - the rice husks from processing mills - was collected and taken to a dump. | Отходы переработки риса - рисовая шелуха, образующаяся после прохождения зерна через рисовые мельницы, - собираются и выво-зятся на свалку. |
| The exceptions, on the part of Kazakhstan are: wheat; rye; barley; oats; rice grain, rice groats; raw skins of ships or lambs; and products of crude oil processing. | Со стороны Казахстана изъятия касаются следующих товаров: пшеница, рожь, ячмень, овес, зерно риса и непросеянная рисовая мука, сырые шкуры овец или ягнят и продукты нефтепереработки. |
| (e) World Rice Research Conference: To help provide solutions to the many challenges facing the rice industry, the Japanese Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries organized the World Rice Research Conference. | Для содействия поиску решений многочисленных проблем, с которыми сталкивается рисовая индустрия, министерство земледелия, лесоводства и рыболовства Японии организовало Всемирную конференцию по исследованиям в области риса. |
| Actions include enhancing food supply capacities, strengthening agricultural research systems and innovations, strengthening rice research and production and creating an enabling environment to increase public and private investment in agriculture. | В число этих мер входит совершенствование системы снабжения продовольствием, укрепление систем сельскохозяйственных исследований и развитие инноваций, активизация исследований в области рисоводства и наращивание производства риса и создание благоприятных условий для увеличения объема государственных и частных инвестиций в сельское хозяйство. |
| These are: the Cotton Development Company (SODECOTON), the Rice Expansion and Modernization Company of Yagoua (SEMRY), the Cameroon Oil Palm Company (SOCAPALM), the North-west Development Authority (MIDENO) and the Cameroon Sugar Company (CAMSUCO). | К ним относятся: Общество по развитию хлопководства (Содекотон), Общество по развитию и модернизации рисоводства в районе Ягуа (ОРМРЯ), Общество по созданию пальмовых плантаций (Сокапалм), Миссия по развитию Северо-Запада (МРСЗ) и Камерунская сахарная компания (Камсюко); |
| In a related GEF-funded project, the International Rice Research Institute in the Philippines is measuring methane emissions from rice fields. | В рамках смежного проекта, финансируемого ГЭФ, Международный институт рисоводства, базирующийся на Филиппинах, занимается замерами эмиссии метана с рисовых полей. |
| It was particularly active in support of rice production in Africa, through the Japan International Cooperation Agency initiative known as the Coalition for African Rice Development (CARD). | Она оказывает особенно активную поддержку производству риса в Африке в рамках инициативы Японского агентства по международному сотрудничеству, известной как Коалиция за развитие рисоводства в Африке (КАРД). |
| The second arrow is the Coalition for African Rice Development, which aims to double the annual rice production in sub-Saharan Africa. | Вторая стрела - это Коалиция за развитие рисоводства в Африке, ставящая своей целью удвоение ежегодного производства риса в странах Африки к югу от Сахары. |
| These companies include Equatorial Biofuels, for the oil palm concessions in Grand Bassa and Sinoe Counties, and ADA, for a rice concession in Lofa County. | К числу этих компаний относятся «Экваториал биофьюэлз» за концессии на плантации масличной пальмы в графствах Гранд-Баса и Синоэ и «АДА» за рисовую концессию в графстве Лофа. |
| In the Philippines, the Rural Bank of Panabo set up a rice mill and marketing enterprise as a "corporative" organized and managed by the bank in partnership with small farmers. | На Филиппинах Сельский банк Панабо создал рисовую мельницу и сбытовое предприятие в качестве "корпоративной структуры", организованной и управляемой банком в сотрудничестве с мелкими фермерами. |
| And you... y... y... you take that mackerel rice and... and... Change your shirt! | А т-т-ты-ты забирай эту рисовую макрель и - и - смени рубашку! |
| Take the ground rice to uncle Ramkeshab's house | Отнеси рисовую муку в дом дяди Рамкешаба |
| For example, coconut shells crushed in a machine mixed with rice straw, powder of rice husk mixed with organic manure is finally dumped in soil on which our forest is planted. | Выполнив посадку, мы используем траву или рисовую солому для прикрытия почвы, чтобы вся вода, используемая для ирригации, не испарялась обратно в атмосферу. |
| Overall, the introduction of the rice mite has caused considerable losses to the Cuban economy. | Поражение рисовым клещом вызвало значительные общие экономические потери. |
| You said you would cut off my hair if I didn't let you take me out for rice pudding. | Ты сказала, что отрежешь мне волосы, Если я не пойду с тобой за рисовым пудингом. |
| They do excellent rice pudding. | Там подают превосходный рисовым пудинг. |
| Poached salmon and rice pilaf. | Лосось с рисовым пловом. |
| Study on the giant earthworm and its impact on the survival of the Cordillera rice terraces | «Изучение гигантского земляного червя и наносимого им ущерба рисовым террасовым плантациям Кордильеры» |
| The Rice Institute had him spend a year at the University of Göttingen studying with Max Born and David Hilbert. | Rice Institute отправил его на год в Геттингенский университет учится у Макса Борна и Давида Гильберта. |
| All three were architects at the time with the architectural firm Mason & Rice in Detroit. | Учился архитектуре в фирме Mason and Rice в Детройте. |
| The Years of Rice and Salt is an alternate history novel by American science fiction author Kim Stanley Robinson, published in 2002. | The Years of Rice and Salt) - роман в жанре альтернативной истории американского фантаста Кима Стэнли Робинсона, опубликованный в 2002 году. |
| the song "Jamaica Farewell" - "Ackee rice salt fish are nice" - is an emblem of the importance of salt cod from northeastern Canada. | Песня "Jamaica Farewell" "Aki rice salt fish are nice" являются знаками важности трески северо-восточной Канады. |
| Subsequent experiments were performed at the Rice University on a condensate containing 100000 lithium atoms [C C Bradley, C A Sackett, J J Tollett, R G Hulet Phys. | В следующих опытах, проводившихся в университете г. Райс (Rice), был получен конденсат из 100000 атомов лития [Bradley C C, Sackett C A, Tollett J J, Hulet R G Phys. |
| That meeting followed upon a meeting of the leadership of the two ad hoc Tribunals with Secretary Rice. | Эта встреча состоялась после встречи руководства обоих специальных трибуналов с государственным секретарем Райс. |
| It was chaired by Jake Rice of Canada and included experts from developed and developing States. | Его председателем был Джэйк Райс, Канада, и в нем приняли участие эксперты из развитых и развивающихся государств. |
| Around 1880 John Gaspar, Sr. (Married to Maria Rice Santos), built the first coffee mill in Hawaii near Kealakekua Bay. | Примерно в 1880 году Джон Гаспар Старший (женат на Марии Райс Сантос), построил первую кофемолку на Гавайях возле залива Келакекуа. |
| On 15 April, US Secretary of State Condoleezza Rice expressed clear support for Azerbaijan's full sovereignty and called for more political will to achieve resolution. | 15 апреля государственный секретарь Соединенных Штатов Кондолиза Райс прямо высказалась в поддержку полного суверенитета Азербайджана и призвала проявить более твердое политическое стремление к урегулированию этого конфликта. |
| (Signed) Condoleezza Rice | (Подпись) Кондолиза Райс |
| £200 on Father Liam Rice in the limbo competition. | 200 фунтов за победу отца Лиама Райса в конкурсе лимбо. |
| He was the younger son of the aforementioned the Hon. Stephen Edmund Spring Rice, eldest son of the first Baron. | Он был младшим сыном вышеупомянутого достопочтенного Стивена Эдмунда Спринга Райса, старшего сына 1-го барона. |
| After graduating from Rice, Broyles studied as a Marshall Scholar at Oxford University where he earned an M.A. degree in Politics, Philosophy, and Economics in 1968. | После окончания Райса, Бройлес учился как стипендиат Маршалла в Оксфордском университете, где получил степень магистра в политике, философии и экономике в 1968 году. |
| Rice University professor Richard Baraniuk explains thevision behind Connexions, his open-source, online education system.It cuts out the textbook, allowing teachers to share and modifycourse materials freely, anywhere in the world. | Профессор университета Райса Ричард Баранюк объясняетпринципы, по которым устроена Connexions, его открытая онлайноваяобразовательная система. Она отличается тем, что позволяет учителямделиться и модифицровать материалы курса свободно, в любой точкепланеты. |
| Tarzan is a series of twenty-four adventure novels written by Edgar Rice Burroughs, followed by several novels either co-written by Burroughs, or officially authorized by his estate. | Тарзан - это серия из 24 приключенческих романов Эдгара Райса Берроуза, и ещё нескольких произведений, написанных либо в соавторстве с Берроузом, либо по разрешению правообладателя. |
| Tarzan is a character created by writer Edgar Rice Burroughs. | Тарзан - персонаж, созданный созданный писателем Эдгаром Райсом Берроузом. |
| On 7 July 2007, Gray performed with Damien Rice at the UK leg of Live Earth at Wembley Stadium in London. | 7 июля 2007 Грэй выступил совместно с Дэмьеном Райсом на UK leg of Live Earth at Wembley Stadium в Лондоне. |
| MacFarlane, who has several series on the Fox network, was able to bring Druyan to meet the heads of Fox programming, Peter Rice and Kevin Reilly, and helped secure the greenlighting of the show. | Макфарлейн в то время уже продюсировал несколько сериалов для сети Fox, он смог организовать встречу Друян с руководством Fox, Питером Райсом и Кевином Рейли, и сериалу дали зелёный свет. |
| What if it happens again? Severide needs to take a hard look at rice, | Северайд должен поговорить с Райсом, прежде чем идти на меня с кулаками. |
| Rice lives in Melbourne, with her parents Jeremy Rice, a director, and Kate Rice, a writer. | Райс проживает в Мельбурне, вместе с отцом-режиссёром Джереми Райсом и матерью-писательницей Кэти Райс. |