| Even in the middle of winter, rice stays warm. | Даже в середине зимы рис остаётся тёплым. |
| The rice is okay, but when the river is mud... | Да. Рис был вкусный, но вот рисовые поля у берега реки... |
| The major agricultural produce is rice which covers about 60% of the country's total cultivated land area. | Важнейшим видом сельскохозяйственной продукции является рис, посадки которого занимают около 60 процентов от общего числа пахотных земель страны. |
| Ma, why are you just eating white rice? | Мам, почему ты ешь только рис? |
| In Japan, the over-quota tariff on imported rice was 491 per cent in 1999. | В Японии ставка тарифа на импортируемый сверх квот рис в 1999 году составляла 491%8. |
| This is called mud wrestling in the rice fields. | Это борьба в грязи на рисовых полях. |
| In addition, reports have also described how soldiers sometimes deliberately destroy rice paddies and other crop fields. | Кроме того, в сообщениях также говорится о преднамеренном уничтожении солдатами рисовых делянок и полей с другими сельскохозяйственными культурами. |
| How about some marshmallow rice squares? | А рисовых пирожных? Они великолепны. |
| This initial phase helped to improve food security by rehabilitating infrastructure directly or indirectly related to the production and marketing of food products (550 hectares of rice fields put back under cultivation, 142 kilometres of rural roads repaired). | Мероприятия, осуществленные на первом этапе, способствовали повышению уровня продовольственной безопасности, поскольку их результатом явилось восстановление инфраструктур, прямо или косвенно связанных с производством и сбытом продовольственных товаров (рекультивация 550 гектаров рисовых полей, восстановление грунтовых дорог общей протяженностью 142 км). |
| Meanwhile, unseasonally heavy rains that fell in southern districts of Cova Lima, Ainaro, Manufahi and Viqueque in June 2003 caused the destruction of 1,000 hectares of rice fields and farmland, necessitating food aid for more than 7,000 people. | В то же время бурные не по сезону дожди, выпавшие в южных округах Кова-Лима, Айнаро, Мануфахи и Викеке в июне 2003 года, уничтожили 1000 гектаров рисовых полей и сельскохозяйственных угодий, в связи с чем более 7000 человек нуждаются в продовольственной помощи. |
| Your dad makes really good Korean rice cakes | Твой отец готовил очень вкусные корейские рисовые пироги. |
| Speaking of which, I was thinking we should take rice off the menu completely, Harry, and replace it with a more... compassionate starch. | Кстати говоря, я тут подумала нам нужно убрать рисовые блюда из меню полностью, Гарри, и заменить их чем-то более... сострадательным. |
| Typical rivers of Japan rise from mountainous forests and cut out deep V-shaped valleys in their upper reaches, and form alluvial plains in their lower reaches which enable the Japanese to cultivate rice fields and to set up cities. | Типичные реки Японии берут своё начало в горах, вырезают глубокие V-образные долины в верховьях и образуют аллювиальные равнины в низовьях, которые позволяют японцам культивировать рисовые поля и создать города. |
| "Little orange of rice." Right? | Маленькие, оранжевые, рисовые шарики. Правильно? |
| Soft drinks Others (breads, cookies, chips, rice cakes) | Другие пищевые продукты (различные виды хлеба, печенье, чипсы, рисовые лепешки) |
| Here's your rice pudding, sir. | Это ваш рисовый пудинг, сэр. |
| I get spaghetti and meatballs and Vince... well, Vince gets a rice cake. | У меня тоже спагетти с фрикадельками А Винс... Винсу - рисовый пирог. |
| Smultring are popular with expatriate Norwegians including those in Minnesota who serve them with krumkake, riskrem (rice cream), and fattigmann at Christmas dinners. | Смултринги популярны среди выходцев из Норвегии, в частности, в Миннесоте, где их подают с крумкаке, ris krem (рисовый крем) и fattigmann на рождественские обеды. |
| Frank, last time I let her go get some ice cream, she brought back rice pudding. | Фрэнк, когда я в прошлый раз послал её за мороженым, она принесла рисовый пудинг. |
| Okay, we have a firm tofu with a little bit of chili pepper, scallions, rice wine vinegar, and bean sprouts. | Итак, тут есть твёрдое тофу, немного перца чили, лук-порей, рисовый уксус и ростки фасоли. |
| Ban has a reputation as an artist drawing elephant and human figures on rice paper. | Бан известна рисованием фигур слонов и людей на рисовой бумаге. |
| METHOD FOR PRODUCING AMORPHOUS SILICON DIOXIDE FROM RICE HUSK | СПОСОБ ПОЛУЧЕНИЯ АМОРФНОГО ДИОКСИДА КРЕМНИЯ ИЗ РИСОВОЙ ШЕЛУХИ |
| As a rice bowl of the world, Thailand will continue to ensure a constant supply to the world rice market. | Как рисовая житница мира Таиланд продолжит непрерывные поставки на мировой рисовой рынок. |
| These young ladies are living in a rice culture, but they know something that few people know in a rice culture. | Эти молодые девушки живут в рисовой культуре, но они знают такое, что знает не каждый здесь живущий. |
| In the Lao People's Democratic Republic the Rice Biodiversity Project was approved for on-farm conservation of rice germ plasm. | В Лаосской Народно-Демократической Республике был утвержден проект «Биоразнообразие риса», касающийся хранения рисовой гермоплазмы. |
| Well, as long as is you saying it and not my fine rice wine. | Только если это ты говоришь, а не мое рисовое вино. |
| If you're human then... get to the rice fields. | тогда иди на рисовое поле! Стой! |
| After a day of exploring, relax on your private balcony and enjoy views of the swimming pool, the picturesque garden and rice field. | После долгого дня, посвященного осмотру города, рекомендуем Вам отдохнуть на балконе своего номера, любуясь прекрасным видом на бассейн, живописный сад и рисовое поле. |
| Self made Soymilk and rice milk is not only lactose and cholesterol free. They contain no glutens, no conservatives, additives or preservatives, no taste modifiers, they are 100% Nature! | Соевое и рисовое молоко собственного приготовления не только не содержат холестерина и лактозы, но также глютена, дополнительных добавок и консервантов, усилителей вкуса и.т.п., словом, 100% натуральность! |
| They say that to be reincarnated as a human is more difficult than distinguishing one single grain of rice from the Yellow River sand. | Говорят, что стать в следующей жизни человеком - это сложнее, чем найти рисовое зёрнышко в песке на берегу Жёлтой Реки. |
| Tin of rice pudding and an early night for you tonight. | Сегодня ты съешь банку рисового пудинга и ляжешь пораньше. |
| I remember when you were small and came begging... I wouldn't even give you the rice sediment. | Когда ты был мал и попрошайничал... я не давала тебе даже рисового осадка. |
| Can I have some rice cake? | Можно мне кусочек рисового пирога? |
| Food aid includes locally produced fortified foods, such as corn soya blend, rice milk blend and cereal milk blend. | В рамках продовольственной помощи выдаются местные витаминизированные продукты питания, такие как смесь кукурузы и сои, смесь молока и рисового напитка и смесь молока со злаками. |
| A cake made with rice flour collapses easily because there's no gluten in rice. | Пирог, приготовленный из рисового порошка, легко крошится, потому что в рисе нет клейковины. |
| That's French for rice paper. | Это "рисовая бумага" по-французски. |
| Stuffed with rice pudding between the ears. | Рисовая каша промеж ушей. |
| The production of ethanol from organic wastes, including molasses, is widespread, and further opportunities are available using other organic wastes, such as rice straw, and for carbon dioxide recovery from ethanol production. | Широкое распространение получило производство этанола из органических отходов, включая мелассу; имеются также возможности для использования в целях производства этанола других органических отходов, таких как рисовая солома и двуокись углерода. |
| The exceptions, on the part of Kazakhstan are: wheat; rye; barley; oats; rice grain, rice groats; raw skins of ships or lambs; and products of crude oil processing. | Со стороны Казахстана изъятия касаются следующих товаров: пшеница, рожь, ячмень, овес, зерно риса и непросеянная рисовая мука, сырые шкуры овец или ягнят и продукты нефтепереработки. |
| (e) World Rice Research Conference: To help provide solutions to the many challenges facing the rice industry, the Japanese Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries organized the World Rice Research Conference. | Для содействия поиску решений многочисленных проблем, с которыми сталкивается рисовая индустрия, министерство земледелия, лесоводства и рыболовства Японии организовало Всемирную конференцию по исследованиям в области риса. |
| More recently, an innovative system, known as the rice intensification system, has been successfully tested in 40 countries. | Совсем недавно в 40 странах была успешно протестирована инновационная система, известная как Система интенсификации рисоводства (СИР)3. |
| They attribute the increase primarily to a shift from a hunter-gatherer to an agricultural diet on the islands, with the introduction of rice. | Они приписывают стремительный рост населения на островах в первую очередь переходом от охоты и собирательства к сельскому хозяйству с введением в первую очередь рисоводства. |
| Other technologies, such as the system of rice intensification, that get higher yields with lower water and nutrient inputs through better soil moisture management and planting density, could be an option. | Возможен вариант с применением других технологий, например системы интенсификации рисоводства, при которой повышение урожая достигается при меньших затратах воды и питательных веществ за счет совершенствования режима регулирования влажности почвы и плотности посадки. |
| In a related GEF-funded project, the International Rice Research Institute in the Philippines is measuring methane emissions from rice fields. | В рамках смежного проекта, финансируемого ГЭФ, Международный институт рисоводства, базирующийся на Филиппинах, занимается замерами эмиссии метана с рисовых полей. |
| The Guyana Rice Development Board, which is a part of the Ministry of Agriculture, is chiefly responsible for carrying out research aimed at the increased production, productivity and marketing of rice. | Совет по вопросам развития рисоводства Гайаны, который входит в состав министерства сельского хозяйства, главным образом отвечает за проведение исследований, направленных на увеличение производства, производительности и продажи риса. |
| I agree with that, even for a rice cake. | Для него это просто! Хоть за рисовую лепёшку. |
| All auntie makes is okayu rice. | А тетушка варила только рисовую кашу. |
| To make your skin softer and whiter. I put ginseng, peach leaves, and some of rice water. | Это чтобы твоя кожа стала белее и мягче, я добавил женьшень, лепестки персика и рисовую воду. |
| Give her rice porridge. | Давай ей рисовую кашку. |
| For example, coconut shells crushed in a machine mixed with rice straw, powder of rice husk mixed with organic manure is finally dumped in soil on which our forest is planted. | Выполнив посадку, мы используем траву или рисовую солому для прикрытия почвы, чтобы вся вода, используемая для ирригации, не испарялась обратно в атмосферу. |
| Today, packaged chicken feet are sold in most grocery stores and supermarkets in China as a snack, often seasoned with rice vinegar and chili. | Фасованные куриные ножки продаются в большинстве продуктовых магазинов и супермаркетов в качестве закуски, часто приправленной рисовым уксусом и перцем Чили. |
| Babies tend to be fed rice water as formula or other substitutes are too expensive and over a period of time they show signs of severe malnutrition. | Поскольку молочная смесь и другие заменители слишком дороги, младенцев, как правило, кормят рисовым отваром, и через некоторое время у них появляются признаки острого недоедания. |
| They do excellent rice pudding. | Там подают превосходный рисовым пудинг. |
| I've been craving some rice cakes Sul. Tell Park Ha what you want to eat. | в последнее время меня влечет к рисовым лепешкам чтобы ты хотел поесть что-бы она ни приготовила |
| This is the first time I've ever taste fried rice use rice vinegar. | Я впервые пробую жареный рис с рисовым уксусом. |
| The second was recorded for Decca Records on September 13, 1939, by The Rice Brothers Gang. | Вторая запись в исполнении группы «The Rice Brothers Gang» («Группа братьев Райс») была произведена компанией Decca Records 13 сентября 1939 года. |
| Major Vince S. Rice commander of the Administrative Services Bureau, which has authority over the Career Recruitment, Human Resources, and Training divisions and coordinates their activities with the troops. | Майор Винс С. Райс (Vince S. Rice) - командир бюро административной службы, в ведомстве которого находятся найм и подбор персонала и отдел обучения, а также координация их работы с отрядами. |
| The International Rice Research Institute (IRRI) demonstrated in 1993 that an 87.5% reduction in pesticide use can lead to an overall drop in pest numbers. | В 1993 году International Rice Research Institute (IRRI) продемонстрировал, что сокращение использования пестицидов на 87,5 % может привести к абсолютному снижению общего количества вредителей. |
| Until season eight, Rice was the only person, apart from RuPaul, to take part in every season of the show, serving as a main judge for seasons one through six, the first season of All Stars, and guest judging for season seven. | До сезона 8 Rice был единственным человеком, помимо RuPaul, принимавшем участие в каждом сезоне шоу, выступая в качестве основного судьи в течение сезонов с первого по шестой, и всех звезд 1, и гостевого судьи сезона семь. |
| His 1994 film, Rice People, is told in a docudrama style, about a rural family struggling with life in post-Khmer Rouge Cambodia. | Его фильм «Рисовые люди» (Rice People) (1994), в жанре документальной драмы, рассказывает о сельской семье, пытающейся выжить в Камбодже после Красных кхмеров. |
| Read with and learn more from the common life of a queen and a Rice Potato Queen. | Читать и учиться более от общей жизни королевы и Райс картофеля Королева. |
| Well, Wendy Rice here was the last person to speak with Ann, so let's see if she can tell us. | Хорошо, Венди Райс была последней кто разговаривал с Энн, так что давай посмотрим, может она сможет нам что-то рассказать. |
| Then why did Madame Rice say that the car accident was all an invention by Mlle Buckley? | Почему же мадам Райс утверждает, что мадемуазель Бакли выдумала историю с машиной? |
| Meetings had also been held in Ramallah with United States Secretary of State Rice and other leaders, but no peace treaty had been produced as envisaged under the Annapolis peace process. | Встречи с государственным секретарем Соединенных Штатов Райс и другими лидерами имели место и в Рамаллахе, но мирный договор, как это предусматривалось в рамках аннаполисского мирного процесса, так и не был разработан. |
| As Secretary of State Condoleezza Rice put it in a recent speech in Cairo, "Freedom and democracy are the only ideas powerful enough to overcome hatred, division, and violence." | Как заявила в своей недавней речи в Каире госсекретарь Кондолиза Райс: «Свобода и демократия являются единственными идеям достаточно могущественными для того, чтобы преодолеть ненависть, разногласия и насилие» |
| A few years ago, the police set up a honey trap for Rice... | Несколько лет назад, полиция приготовила для Райса ловушку... |
| Did you notice anything about Rice in that last fire? | Ты ничего не заметил у Райса на пожаре? |
| It was gone when McGuire and Rice arrived later? | К прибытию Макгвайра и Райса его уже не было? |
| In December 2008, Stoudamire accepted a coaching position as director of player development for the guard-heavy Rice University Owls squad under head coach Ben Braun. | В декабре 2008 года он принял предложения присоединиться к тренерскому штабу в качеству директора по развитию игроков в университете Райса под руководством Бена Брауна. |
| After graduating from Rice University in 1984, Newman did an additional year of post-doctoral work at Rice. | После окончания Университета Райса в 1984 году, Ньюман год занимался подготовкой докторской диссертации. |
| Is there some kind of problem with Scott Rice? | У нас какие-то проблемы со Скоттом Райсом? |
| On 7 July 2007, Gray performed with Damien Rice at the UK leg of Live Earth at Wembley Stadium in London. | 7 июля 2007 Грэй выступил совместно с Дэмьеном Райсом на UK leg of Live Earth at Wembley Stadium в Лондоне. |
| Another similar, kind of, copyright issue with the well-known musical, often performed in schools, by Lloyd Webber and Tim Rice, | Другая подобная, в каком-то роде, проблема с авторскими правами известного мюзикла, часто идущего в школах, написанного Ллойдом Уэббером и Тимом Райсом, |
| DANNY: I still say we go and talk to Rice again. | Я только что предложил, снова поговорить с Райсом. |
| Edgar Rice Burroughs, Inc. is an American company founded in 1923 by author Edgar Rice Burroughs. | Edgar Rice Burroughs, Inc. - американская компания, основанная в 1923 году писателем Эдгаром Райсом Берроузом. |