With one drought after another... rice fields dried out and no rice was produced. |
Из-за продолжавшихся одна за другой засух... рисовые поля высохли, и рис не взошёл. |
Farmers grow rice but they don't have any rice to eat. |
Крестьяне выращивают рис, но им не оставляют его даже для пропитания. |
Myanmar promoted the role of the private sector in rice sector reforms, as rice was the primary national crop. |
Мьянма поощряет роль частного сектора в реформировании сектора производства риса, поскольку рис является основной национальной сельскохозяйственной культурой. |
India has released buffer stocks of wheat and rice and distributed wheat and rice to targeted poor families. |
Индия выделила пшеницу и рис из резервных запасов и осуществила их адресную раздачу среди бедных семей. |
However, sustained international efforts were required to address the many aspects of rice promotion, since rice could play a vital role in ensuring global food security. |
Однако для учета многих аспектов стимулирования производства риса требуются постоянные международные усилия, поскольку рис может бы сыграть жизненно важную роль в обеспечении глобальной продовольственной безопасности. |
The main objective is to reduce rice imports and diversify food through the development of other food crops in order to reduce dependence on rice. |
Таким образом, главная цель состоит в том, чтобы сократить объем импорта риса и диверсифицировать структуру питания за счет развития производства других продовольственных культур, что позволит уменьшить спрос на рис. |
In 2006, the U.S. Department of Agriculture announced that Bayer CropScience's LibertyLink genetically modified rice had contaminated the U.S. rice supply. |
В 2006 году Департамент сельского хозяйства США объявил, что генетически модифицированный рис LibertyLink, производимый Bayer CropScience, попал в американские поставки риса. |
The Republic of Korea reported ways to reduce methane emissions from rice paddy cultivation, including examining ways to promote consumption of staple foods other than rice. |
Республика Корея сообщила о мерах по снижению выбросов метана в секторе выращивания риса, в том числе об изучении путей поощрения потребления других, чем рис, основных продовольственных продуктов. |
A focus on sustainable rice cultivation was becoming increasingly important in view of the growth in global population and the corresponding escalation in the demand for rice. |
Упор на устойчивое выращивание риса приобретает все большую важность в связи с ростом мирового народонаселения и соответствующим повышением спроса на рис. |
The free rice deliveries represented a value of $1.3 million per year. Taylor distributed the rice among his military and paramilitary forces. |
Стоимость таких безвозмездных поставок, по оценкам, составляла 1,3 млн. долл. США в год. Тейлор распределял этот рис среди верных ему армейских подразделений и полувоенных формирований. |
EAERR has a broad strategy aimed at not only ensuring food security but also smoothing out erratic rice price fluctuations and increasing rice trade in the ASEAN+3 region. |
ВАЧРР имеет широкую стратегию, нацеленную не только на обеспечение продовольственной безопасности, но и на сглаживание хаотичных колебаний цен на рис, а также на увеличение объемов торговли рисом в регионе АСЕАН+З. |
Since the 1990s, many models allow users to select desired cooking results for rice (e.g., soft, medium, firm, etc.), different types of rice, or ingredients other than rice. |
С 1990-х годов многие модели позволяют пользователям выбирать желаемый результат варки, например, мягкий, средний, твердый рис, установить режим для варки различных сортов риса, или вообще других продуктов. |
The staple foods of Bhutan are red rice (like brown rice in texture, but with a nutty taste, the only variety of rice that grows in high altitudes), buckwheat, and increasingly maize. |
Бутанская кухня - система питания, в которой основными продуктами питания являются красный рис (похожий на коричневый рис по текстуре, но с ореховым вкусом; единственный сорт риса, который растёт на больших высотах), гречиха, и, всё чаще, кукуруза. |
But rice duties are working in Uganda - and in Nigeria, where rice output is also soaring and the value of imported rice is declining - and policymakers rightly believe that they must be maintained. |
Но пошлины на рис в Уганде работают - а также в Нигерии, где производство риса также растет, а стоимость импортируемого риса уменьшается - и законодатели справедливо полагают, что они должны быть сохранены. |
According to the United Nations Food and Agriculture Organization, they were the single most important reason behind the skyrocketing price of rice in 2008, when international trade in rice declined by about 7% (to two million tons) from its record 2007. |
По данным Продовольственной и сельскохозяйственной организации ООН, они были самой важной причиной стремительного роста цен на рис в 2008 году, когда международная торговля рисом сократилась примерно на 7% (до двух миллионов тонн) от уровня 2007 года. |
Because rice - get this - rice is known to have 38 thousand genes. |
Потому, что рис, послушайте, известно, что рис имеет 38 тысяч генов. |
Uganda's success in expanding rice production is especially interesting given that the people of sub-Saharan Africa spend nearly $2 billion a year on rice grown outside of Africa. |
Успех Уганды в увеличивающемся производстве риса особенно интересен, учитывая, что жители африканского района Сахары тратят почти 2 миллиарда долларов в год на рис, выращенный за пределами Африки. |
Planting of sunflower, rice, maize and cotton was restricted to less than 20 per cent in comparison to last summer, with rice being grown just to save the seeds for next year's planting season. |
Посевы подсолнечника, риса, кукурузы и хлопка занимают менее 20 процентов площадей по сравнению с прошлогодним летним сезоном, причем рис выращивается только на семена для посевной кампании в следующем году. |
Given this high dependence on imports, the price fluctuations affecting imported rice in the last six years have initiated an increase in the consumption of manioc and maize as substitutes for rice. |
Учитывая значительную зависимость от импорта, колебание цен на импортируемый рис в последние шесть лет привело к росту потребления вместо риса маниока и кукурузы. |
On the other hand, it includes additional information on labelling, origin, the share of broken rice and whether the rice is sold packed or loose. |
С другой стороны, в нем содержится дополнительная информация относительно маркировки, происхождения, доли сечки и о том, продается ли рис в упаковке или вразвес. |
Although rice is generally treated as a highly sensitive product by members of ASEAN, the trade agreements nevertheless provided for some opening up of the country's domestic rice market to other rice-exporting countries in the region. |
Хотя рис, как правило, рассматривается членами АСЕАН в качестве крайне важного товара, тем не менее торговыми соглашениями предусматривается определенное открытие внутреннего рынка риса страны для других стран - экспортеров риса в регионе. |
Rice - Throwing rice at a vampire forces them to stop and count each grain in one breath. |
Рис - метание риса в вампира заставляет их остановиться и считать каждое зерно на одном дыхании. |
Rice Belt, southern states where rice is a major crop. |
Рисовый пояс - южные штаты, где в основном производится рис. |
Rice was placed into the rice pot, and water into a surrounding container. |
Рис помещался в ёмкость для приготовления, а в окружающий контейнер заливалась вода. |
Rice demand in 2030 is projected to be approximately 533 million tons of milled rice. |
Согласно прогнозам, в 2030 году спрос на рис составит примерно 533 млн. тонн полированного риса. |