Примеры в контексте "Rice - Рис"

Примеры: Rice - Рис
Real prices for rice and wheat will be 10 to 20 per cent higher. Цены на рис и пшеницу будут фактически на 10 - 20 процентов выше.
The Government set the price of rice at CFAF 290 per kilo and has promised to take tough action against traders who speculate. Правительство установило цену на рис в размере 290 франков КФА за килограмм и обещало принять жесткие меры в отношении торговцев-спекулянтов.
During 2004, however, inflation rose considerably because of high oil and rice prices, delays in aid disbursements, and inadequate fiscal adjustments. Вместе с тем в течение 2004 года темпы инфляции значительно возросли вследствие высоких цен на нефть и рис, задержек в предоставлении помощи и неадекватных фискальных коррективов.
Some rural communities seem to have fared better this year, as a result of better barter mechanisms for cashew nuts and rice. У некоторых сельских общин дела в этом году, как представляется, обстояли лучше благодаря более выгодным механизмам бартерного обмена ореха кешью на рис.
Among the major items for import that have been granted exemptions are rice, vehicles and petroleum products. В числе основных статей импорта, в отношении которых отменены налоги, можно упомянуть рис, транспортные средства и нефтепродукты.
United Nations agencies are providing assistance in policy development, which currently focuses on rice pricing policy and the informal sector in the economy. Учреждения Организации Объединенных Наций оказывают помощь в разработке надлежащей политики, причем особое внимание в этом контексте в настоящее время уделяется политике формирования цен на рис и деятельности неформального сектора экономики.
He had gone to Lowe to exchange some of his goods for manioc and rice to take to Kindu. В Лове он приехал для того, чтобы обменять свои товары на маниоку и рис и отвезти их в Кинду.
The interventions in the agricultural sector have certainly resulted in an increase and diversification in food production, especially of staple food crops, such as rice and cassava. Проведенные мероприятия в сельскохозяйственном секторе, несомненно, способствовали росту и диверсификации производства продовольствия, в особенности таких основных культур, как рис и маниока.
In addition, salary arrears of civil servants, the increase of the price of rice and the depreciation of the exchange rate could trigger civil unrest. Возникновению гражданских волнений могут также способствовать задержки с выплатой заработной платы гражданским служащим, рост цен на рис и снижение курса национальной валюты.
In March, police officers broke up a banned demonstration against rising prices for basic commodities such as rice, oil, milk and soap. В марте сотрудники полиции разогнали запрещённую демонстрацию протеста против повышения цен на основные товары, в том числе рис, растительное масло, молоко и мыло.
People protested against the rise in price of basic necessities including maize and rice as well as cement and oil. Население протестовало против роста цен на товары первой необходимости, в том числе кукурузу и рис, а также на цемент и горючее.
Mixing other bodies into the acrylic is possible-sand, rice, and even pasta may be incorporated in the artwork. Возможно смешивание других тел в акриле - песок, рис и даже макароны могут быть включены в произведение искусства.
Before the 1920s, the sugar industry dominated Taiwan's economy, while from 1920 to 1930, rice became the primary export. До 1920-х годов в экономике Тайваня доминировала сахарная промышленность, в то время как в 1920-1930 годах основным экспортным товаром стал рис.
After a year of age, children can begin to learn to eat rice as adults,'said Eny Sayuningsih, nutritionists RSU Haji Surabaya. После года жизни, ребенок может начать учиться едят рис, как взрослые,'сказал Eny Sayuningsih, диетологи РГУ Гаджи Сурабая.
It is also typical for Uzbek cuisine to use cereals and legumes such as rice, maize, wheat, peas. Так же для узбекской кухни характерно использование зерновых и бобовых культур (таких как рис, джугара, пшеница, горох).
With effect from 1 July 2009, the GTC's definition of grains was expanded to include rice, while IGC's information activities now also cover oilseeds. С 1 июля 2009 года в содержащееся в КТЗ определение зерновых добавлен рис, а информационная деятельность МСЗ теперь также охватывает и маслосемена.
It is also used in Costa Rica and Panama for Caribbean-styled recipes such as rice and beans, rondón, saus, beef patties, and ceviche. Он также используется в Коста-Рике и Панаме для рецептов карибских блюд, таких как рис и бобы, рондон, saus, ямайские пирожки с говядиной и севиче.
The plantations grew tobacco, indigo and rice for export, and raised most of their own food supplies. Они выращивали табак, индиго и рис на продажу, а также для собственного пропитания.
A system of monitoring grain prices eliminated severe shortages, and enabled the price of rice to rise slowly and smoothly through the 18th century. Система мониторинга цен на зерно подверглась реформированию, что позволило ценам на рис медленно расти в течение XVIII века.
The most advanced groups lived along the coast and in the lower Mekong valley and delta regions where they cultivated rice and kept domesticated animals. Наиболее продвинутые в технологическом отношении общности людей проживали около побережья, а также ниже долины реки Меконг, где они культивировали рис и разводили домашних животных.
Although the French colonial administration constructed the system to produce cotton for the textile industry, the main agricultural product is now rice. Хотя французские колониальные власти строили канал для орошения хлопковых полей и развития текстильной промышленности, сегодня основным сельскохозяйственным продуктом этих мест является рис.
Not only that, today is not the mother, he mò to kitchen where I cook rice. Не только, что сегодня не является родным, он Мо кухни, где готовят рис.
As land-use became more intensive and efficient, rice was grown twice a year and cattle began to be used for plowing and fertilization. Землепользование стало более интенсивным и эффективным, рис выращивался дважды в год, а скот стал использоваться для вспашки и удобрения.
I'm just saying, people who throw out rice for not being stars might have more than they actually need... Я просто хочу заметить, что люди выбрасывающие рис только потому, что он не в форме звездочек потребляют больше, чем им действительно необходимо.
All I had time to do was get the rice. Все, что я успел сделать, этоп ринести рис.