Примеры в контексте "Rice - Рис"

Примеры: Rice - Рис
Pursuant to the data of the Household Consumption Survey, low calorie products such as bread, flour, pasta and rice still form part of the daily household diet. По данным Обследования потребления домашних хозяйств, в рацион питания домашнего хозяйства по-прежнему входят такие низкокалорийные продукты, как хлеб, мука, макаронные изделия и рис.
The Task Force estimated that at least 66 per cent of total global consumption resulted from five main categories of use: fresh fruit and vegetables; grain, including rice; soil; whole logs; and wood and wood packaging material. По оценкам Целевой группы, по крайней мере 66 процентов от общего глобального объема потребления приходится на пять основных категорий применения: свежие фрукты и овощи; зерновые культуры, включая рис; почвы; цельные бревна; а также дерево и деревянные упаковочные материалы.
As a country which depends on the importation of basic food staples, Timor-Leste is affected by the sharp increase in the global price of foodstuffs such as rice. Как страна, которая зависит от импорта основных продовольственных товаров, Тимор-Лешти пострадал от резкого повышения мировых цен на продовольствие, в частности на рис.
The traders bring in diesel, petrol, soap, rice, second-hand clothes and other consumer goods in return for diamonds, cassava and mangoes. В обмен на алмазы, маниоку и манго торговцы привозят дизельное топливо, бензин, мыло, рис, подержанную одежду и другие потребительские товары.
Based at Kampala, this company supplies the Congolese market with staple goods, such as soap, cooking oil, salt, sugar, rice, wheat flour, and so on through its local outlets. Компания базируется в Кампале и через свои местные филиалы поставляет на конголезский рынок товары первой необходимости: мыло, растительное масло, соль, сахар, рис, пшеничную муку и т.д.
The reporting Parties examined the vulnerability of more than 10 specific crops and cultivars, such as wheat, maize, rice, corn, cotton, fruits, vegetables and grapes under a variety of climate change scenarios. Представившие информацию Стороны изучили уязвимость более десяти конкретных сельскохозяйственных культур и культурных сортов, таких, как пшеница, кукуруза, рис, рожь, хлопок, фрукты, овощи и виноград в рамках различных сценариев изменения климата.
Major agricultural imports include frozen fish, wheat flour, dairy products and rice. Between 1990 and 1995, the trade balance of Togo was in deficit, rising to 88 million CFA francs in 1995. Главными импортируемыми сельскохозяйственными продуктами являются замороженная рыба, пшеничная мука, молочные продукты и рис. В период с 1990 по 1995 год Того имела дефицит торгового баланса, который в 1995 году достиг 88 млн. франков.
The major products imported are wheat and rice (accounting for 7 per cent of total imports) and animal products (3 per cent). Основными импортируемыми товарами являются пшеница и рис (на которые приходится 7% от совокупного импорта) и продукты животноводства (3%).
One of the Government's policies was to promote the selection of seeds appropriate to the type of land being farmed: corn and potatoes were more reliable crops than rice, for example, in the mountains. Одно из направлений политики правительства, в частности, предусматривает содействие отбору культур с учетом типа почв: например, в горах кукуруза и картофель являются более надежными культурами, чем рис.
The productivity of farm products such as winter wheat, corn and rice has been assessed by means of remote sensing. Some typical models for application have been built. С помощью дистанционного зондирования была проведена оценка продуктивности таких сельскохозяйственных культур, как озимая пшеница, кукуруза и рис. Для прикладных целей были созданы некоторые типовые модели.
Eat more foods rich in starch - bread, cereals, potatoes, pasta and rice; больше ешьте продуктов, богатых крахмалом, таких, как хлеб, зерновые, картофель, макаронные изделия и рис;
In the case of some foodstuffs, such as rice, potatoes, vegetables, citrus and other fruits and synthetic cooking oil, these endeavours achieved considerable success that transcended the level of self-sufficiency and permitted exports. По ряду продовольственных продуктов, таких, как рис, картофель, овощи, цитрусовые и другие фрукты, а также синтетическое растительное масло, эти усилия привели к значительным успехам, которые позволили превысить уровень самообеспеченности и открыли возможности для экспорта.
The Government has realized a stable supply of staple foods, such as rice and wheat, for nationals through supply and demand control and stabilized prices under the Food Control Law. Правительство обеспечивает реализацию бесперебойного снабжения граждан основными продуктами питания, такими, как рис и пшеница, с помощью осуществления контроля над спросом и предложением, а также стабилизации цен в соответствии с Законом о контроле над поставками продуктов питания.
Under the Staple Food Law, the Government makes efforts to stabilize the supply of staple foods such as rice and wheat. В соответствии с Законом об основных продуктах питания правительство прилагает усилия для бесперебойного обеспечения таких основных продуктов питания, как рис и пшеница.
Indeed, the granting by the European Union of quota-free and duty-free access for all products, including sensitive products such as fresh bananas, rice and sugar, was very encouraging. Весьма отрадно отметить предоставление Европейским союзом неквотируемого и беспошлинного доступа на рынок всех товаров, включая такие спорные товары, как свежие бананы, рис и сахар.
In the field of agriculture, the Committee noted that microgravity research was of great importance in breeding varieties of crops such as rice and oil crops with increased yield and vitamin content. В области сельского хозяйства Комитет отметил, что исследования в условиях микрогравитации имеют чрезвычайно важное значение для выведения различных сортов сельскохозяйственных культур, таких как рис и масличные культуры, отличающиеся повышенными урожайностью и содержанием витаминов.
One approach could be the allocation of funds for the purchase, storing, processing and distribution of such products as rice, corn and beans, not only to guarantee price stability but also to assist affected areas. Выйти из этого положения можно, например, выделив средства на приобретение, хранение, пере-работку и распределение таких продуктов, как рис, зерно и бобы, что не только будет гарантировать ста-бильность цен, но и поможет пострадавшим районам.
The most important crops are wheat, opium, vegetables, maize, barley, rice, alfalfa, melons or watermelons and potatoes for food security, forage and cash. С точки зрения продовольственной безопасности, подножного корма и получения прибыли основными культурами являются пшеница, опиумный мак, овощи, кукуруза, ячмень, рис, люцерна, дыни или арбузы и картофель.
Grain, cereals and oil seeds for consumption, including rice (not intended for planting) Зерно, хлебные злаки и семена масличных растений для потребления, включая рис (не предназначенные для посадки)
Ms. Lacanlale said that before the global food crisis it had been more economical for her country to import 10 per cent of the rice it consumed than to produce that amount on marginal land. Г-жа Лаканлале говорит, что до начала глобального продовольственного кризиса для ее страны было выгоднее импортировать 10 процентов потребляемого в стране риса, чем выращивать этот рис на малоплодородных землях.
A recent survey found that domestic prices of essential goods, especially rice, rose by an average of more than 30 per cent over the last six months. Проведенное недавно обследование показало, что внутренние цены на товары первой необходимости, в особенности рис, увеличились в среднем более чем на 30 процентов за последние шесть месяцев.
Under NAFTA, for instance, Mexico's food imports quadrupled from the 1994 level while the United States subsidies on corn, soybeans, wheat, cotton and rice are estimated to cost Mexican producers about $1.4 billion annually. В рамках НАФТА, к примеру, импорт продовольствия Мексикой вырос с 1994 года в четыре раза, при этом субсидии Соединенных Штатов на кукурузу, сою, пшеницу, хлопок и рис по некоторым оценкам обходятся мексиканским производителям примерно в 1,4 млрд. долл. в год.
Export prices of rice increased significantly in the fourth quarter of 2010 due to strong demand partially related to the wheat substitution effect as well as weather-related shocks in Australia, Pakistan, Thailand and Viet Nam. В четвертом квартале 2010 года экспортные цены на рис значительно выросли ввиду высокого спроса, частично связанного с эффектом замены пшеницы и погодными катаклизмами в Австралии, Вьетнаме, Пакистане и Таиланде.
Although the problem is by no means new, it has become dramatically worse since the explosion of world market prices for staple foods in recent years, in particular for rice, maize and wheat, as well as the economic downturn. Проблема эта отнюдь не нова, однако она резко обострилась в связи с наблюдавшимся за последние годы бурным ростом мировых рыночных цен на базовые пищевые продукты, в частности на рис, кукурузу и пшеницу, а также вследствие экономического спада.
Other sectors, such as rice and sugar, have also suffered from trade distortions resulting from developed countries' subsidies, although the situation for sugar, for example, has changed with the implementation of new Economic Partnership Agreements (E-PAs). Другие сектора, такие как рис и сахар, также страдают от перекосов торговли в связи с использованием субсидий развитыми странами, хотя по сахару, например, положение изменилось в результате осуществления новых соглашений об экономическом партнерстве (СЭП).