Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требованиям

Примеры в контексте "Required - Требованиям"

Примеры: Required - Требованиям
According to information provided by the enterprises, several equipment components did not meet the original specifications and requirements, failed to work as required or were not delivered completely. Согласно информации, предоставленной предприятиями, некоторые компоненты оборудования не соответствовали первоначальным спецификациям и требованиям, не функционировали должным образом или не были поставлены полностью.
The panel also noted the cumbersome preparation, review and approval process given the speed required to respond to requests in the ICT sector. Группа также отметила, что процесс подготовки, рассмотрения и утверждения просьб не отвечает предъявляемым требованиям к оперативности принятия ответных мер на просьбы в секторе ИКТ.
The expert assured that in this case the structure did not meet the requirements of the survival space required by the Regulation. Эксперт заверил, что в последнем из указанных случаев конструкция транспортного средства не соответствовала предусмотренным Правилами требованиям относительно пространства выживаемости.
Average salaries of most workers in the school sector in the Slovak Republic do not match the high education and qualification requirements required of educational and scientific workers. Средние ставки заработной платы большинства работников школьной системы в Словацкой Республике не соответствуют высоким требованиям преподавания и квалификации, предъявляемым к преподавателям и научным работникам.
Although around two thirds of agricultural land in Estonia is drained, thousands of hectares have not been functioning since their drainage does not meet the required efficiency. Хотя почти две трети сельскохозяйственных земель в Эстонии оснащены дренажными системами, тысячи гектаров земли не используются, поскольку их дренаж не отвечает необходимым требованиям эффективности.
Not only the least developed but most developing countries in the ESCAP region still fall a long way short of having the required robustness for efficient financial intermediation. Не только наименее развитые, но и большинство развивающихся стран в регионе ЭСКАТО по-прежнему далеко не соответствуют предъявляемым требованиям для эффективного осуществления финансовых посреднических услуг.
International verification efforts have been heavily, and sometimes unfairly, criticized for not living up to the high standards required to accomplish their job. Международные мероприятия в области контроля подвергались жесткой и порой несправедливой критике в связи с их несоответствием высоким требованиям, предъявляемым к их функционированию.
To be considered technically compliant, a bidder was required to achieve a minimum score of 70 per cent in each of the 25 evaluation areas. Для технического соответствия предъявляемым требованиям участник торгов обязан достичь показателя минимум в 70 процентов по каждому из 25 параметров оценки.
Information was required on the number of inspection posts occupied by fully qualified persons together with the nationality and grade of the staff members concerned. Последний должен указать число должностей контролеров, занимаемых полностью отвечающими требованиям сотрудниками, с указанием гражданства и уровня соответствующей должности.
All country offices and headquarters units are required to submit procurement requests to the Committee if they fall outside their delegated authority limits. Согласно существующим требованиям, все страновые отделения и подразделения штаб-квартиры должны направлять свои заявки на закупки в Комитет, если эти заявки выходят за пределы делегированных им полномочий.
The regional authority performs tasks in an independent capacity as required by the council and the assembly and assists in the activities of committees and commissions. Областная администрация является независимым органом и исполняет задачи согласно требованиям совета и собрания, а также помогает в работе комитетов и комиссий.
It shall include at least the inspection required under 6.8.3.4.15 Они должны включать по меньшей мере проверку, проводимую согласно требованиям пункта 6.8.3.4.15.
This would be in line with the precedent of States Parties' decision to adopt a common template to better facilitate provision of information as required by Article 7. Это сообразовывалось бы с прецедентом в виде решения государств-участников принять общий шаблон, с тем чтобы облегчить предоставление информации по требованиям статьи 7.
of whom, employees at workplaces that do not meet the required standards of work safety В том числе численность занятых на рабочих местах, не отвечающих требованиям стандартов безопасности труда
A new Act of Parliament authorized the Government to introduce trade, financial and economic restrictions when required by international organizations to do so. Новый закон, принятый Государственным собранием страны, наделяет правительство полномочиями вводить торговые, финансовые и экономические ограничения по требованиям международных организаций.
IPSAS and GEF compliant system that includes all required complexities; Полное соответствие сложным требованиям МСУГС и ГЭФ;
The information assists in refining the staff development and training programmes, and in ensuring that staff members have the skills required to implement the plan. Такая информация помогает отрабатывать программы развития и обучения персонала и обеспечивает соответствие квалификации персонала требованиям осуществления плана.
However, much remains to be done to ensure that all African countries that meet the required conditions are able to benefit from these initiatives. Однако многое еще предстоит сделать для обеспечения того, чтобы все африканские страны, которые отвечают необходимым требованиям, могли извлечь пользу из этих инициатив.
The World Trade Organization (WTO) should open its doors to LDCs that were not yet able to meet the required conditions. Всемирная торговая организация (ВТО) должна открыть двери перед наименее развитыми странами, которые пока еще не могут удовлетворять требованиям, предъявляемым при вступлении в нее.
After verifying the identity of the individuals who ask for naturalization, if they meet the required conditions then necessary legal measures are taken to grant them citizenship. После проверки личности тех, кто обращается с просьбой о натурализации, если они соответствуют установленным требованиям, принимаются необходимые юридические меры по предоставлению им гражданства.
The process is being conducted very carefully in order to ensure that only candidates of high credibility who meet the required qualifications become members. Эта работа ведется очень тщательно, с тем чтобы в ее состав вошли только самые достойные кандидаты, отвечающие предъявляемым требованиям.
At the same time, the Department of Management is obliged to technically clear or designate only those candidates that possess the required procurement experience. В то же время Департамент по вопросам управления обязан утверждать соответствие техническим требованиям и назначать лишь тех кандидатов, которые обладают необходимым опытом в области закупочной деятельности.
That key change would meet the concerns of WTO, which would thus have a better picture of the level of appropriations required in Swiss francs. Такое важное изменение отвечает требованиям ВТО, которая сможет таким образом более точно определять объем ассигнований в этой валюте.
In other areas where they match the required competencies, they are given priority. Там же, где они удовлетворяют предъявляемым требованиям, они имеют приоритет.
If the surface meets the requirements when new, no further periodical testing is required. если новое покрытие отвечает требованиям, то последующие периодические испытания не проводят.