Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требованиям

Примеры в контексте "Required - Требованиям"

Примеры: Required - Требованиям
The Secretariat and the Council, as required, cannot evade the hard decisions needed. Секретариат и Совет, согласно существующим требованиям, не могут уклоняться от принятия необходимых сложных решений.
Thus, any application for refugee status must meet the new criteria required by the preliminary draft law. Поэтому для получения статуса беженца теперь необходимо соответствовать новым требованиям, сформулированным в предварительном законопроекте.
This facility is intended for convicts serving prison sentences of more than 15 years, who have certain additional required characteristics. Центр предназначен для лиц, приговоренных к лишению свободы на сроки, превышающие 15 лет, которые удовлетворяют определенным требованиям.
As emphasized by the Special Rapporteur in her previous reports, the Congolese justice system is far from meeting the minimum required standards. Как Специальный докладчик уже подчеркивала в своих предыдущих докладах, положение конголезского правосудия не соответствует даже минимальным требованиям.
First, the skills required are insufficient. Во-первых, профессиональные навыки не отвечают требованиям настоящего дня.
Temporary community shelters will be maintained as required by UNMIK and by UNHCR. Согласно действующим требованиям, сохраняется временный общинный жилой фонд, эксплуатацией которого будут заниматься МООНК и УВКБ.
Mandatory disclosures are those that are required by financial reporting standards. Раскрываемой в обязательном порядке информацией является информация, приводимая согласно требованиям стандартов финансовой отчетности.
Backup support for applications was established to ensure that systems had the coverage required to meet business requirements. Была обеспечена вспомогательная поддержка прикладных систем, с тем чтобы их охват соответствовал рабочим требованиям.
Understanding of the level of disclosure required for compliant financial statements. Получить понимание уровня раскрытия информации, необходимого для составления отвечающих требованиям финансовых отчетов.
OIOS recommended that UNMISS conduct a mission-wide inspection of medical facilities and take action to ensure that United Nations clinics and hospitals met the required standards. УСВН рекомендовало МООНЮС провести в рамках Миссии проверку медицинских пунктов и принять меры для обеспечения того, чтобы медицинские пункты Организации Объединенных Наций и больницы удовлетворяли предъявляемым к ним требованиям.
(b) Continuous adaptation to changing demands has been required throughout the implementation of the strategy. Ь) в течение всего времени реализации стратегии требовалась постоянная адаптация к имеющимся требованиям.
They must possess the qualifications required for appointment to the highest judicial or legal posts in their States. Они должны отвечать квалификационным требованиям, предъявляемым при назначении на высшие судебные или юридические должности в их государствах.
In 52 per cent of cases where entities did not meet requirements, they also failed to provide the resources required for remediation. В 52 процентах случаев, когда подразделения не удовлетворяют требованиям, они также не предоставляют ресурсы, необходимые для устранения недостатков.
The applicant who complies is required to make a presentation of his/her project proposal during the interviewing session. Заявитель, отвечающий необходимым требованиям, представляет свое проектное предложение во время собеседования.
This estimate depends on the financial conditions required by the Law. Это заключение зависит от финансового положения, соответствующего требованиям Закона.
A UNHCR instruction issued on 16 September 2002 required officials on full salary to accept temporary assignments for which they were qualified. Инструкция, изданная УВКБ 16 сентября 2002 года, обязывала должностных лиц, получающих оклады в полном размере, принимать временные назначения, требованиям которых они удовлетворяют.
In this case such equipment and its components shall meet the conditions required by the Administration. В этом случае такое оборудование и его компоненты должны удовлетворять требованиям, предусмотренным Администрацией.
Furthermore, in each required direction at least one optical system shall be effective corresponding to the requirements of this Annex. 8.2. Кроме того, в каждом предписываемом направлении по крайней мере одна оптическая система должна быть эффективной и соответствовать требованиям настоящего приложения.
The council will meet all required international obligations in that area by the end of this year. Мы обеспечим, чтобы к концу текущего года этот совет отвечал всем необходимым международным требованиям в этой области.
We develop and produce special designs to meet required specifications. Мы разрабатываем и производим специальные исполнения согласно предъявляемым требованиям.
In addition to reserve requirements, there are other required financial ratios that affect the amount of loans that a bank can fund. В дополнение к требованиям резерва существуют другие обязательные финансовые коэффициенты, влияющие на величину кредитов, которые банк может выдать.
The Board's review, however, disclosed that in several cases the process was not yet of the required standard. Однако в ходе своего обзора Комиссия обнаружила, что в ряде случаев этот процесс еще не отвечает предъявляемым к нему требованиям.
The Director of OESP added that evaluations in OESP met all the required standards with respect to independence. Директор УОСП также отметила, что проводимые в УОСП оценки отвечают всем предъявляемым требованиям с точки зрения обеспечения их независимого характера.
The present technical solutions are however not completely satisfactory for remote high volumes of transactions such as those required by peacekeeping missions. Однако нынешние технические решения не полностью отвечают требованиям удаленных операций большого объема, например операций миссий по поддержанию мира.
The auditors recommended that the Mission seek reimbursement costs from Governments for early repatriation of civilian monitors who did not meet required standards. Ревизоры рекомендовали Миссии добиваться от правительств возмещения расходов, связанных с досрочным откомандированием гражданских полицейских, не отвечающих установленным требованиям.