Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требованиям

Примеры в контексте "Required - Требованиям"

Примеры: Required - Требованиям
Most respondents indicated that they ensured the provision of sufficient funding and other resources for legal services to indigenous and otherwise disadvantaged persons, as required. Большинство респондентов указали, что они, согласно требованиям, обеспечивают предоставление достаточных средств и других ресурсов для оказания правовых услуг лицам из числа коренного населения и другим находящимся в неблагоприятном положении лицам.
The inspection centre combines the technical conditions required by the relevant royal decree and is approved by the authorities of the Autonomous Community in that region. Технические осмотры проводятся центрами, которые удовлетворяют техническим требованиям, установленным соответствующим королевским декретом, и утверждены властями соответствующего автономного района.
This combination of factors led the club to opt for building an Arena, with the financial assistance of partners, with the standard required by FIFA. Сочетание этих факторов заставило клуб склониться к строительству арены, при финансовой поддержке партнёров, соответствующей требованиям ФИФА.
So much depends on the capacity of the transition economies to respond to market demand and to produce competitively to meet the required quality standards. Очень многое зависит от способности стран с переходной экономикой реагировать на рыночный спрос и наладить конкурентоспособное производство, отвечающее требованиям качества.
In other areas, however, only a fraction of the local NGOs have sufficient operational capacity and expertise required by United Nations agencies for assessment operations. В других районах только небольшая часть местных НПО располагает достаточными оперативными возможностями и знаниями, отвечающими требованиям, предъявляемым учреждениями Организации Объединенных Наций, для проведения работ по оценке.
In four field offices, a number of implementing agencies did not furnish audited accounts and audit certificates to UNHCR, as required. В четырех местных отделениях ряд учреждений-исполнителей, вопреки действующим требованиям, не представил проверенные счета и заключения ревизоров.
Much of the data required as input to impact models and assessments were not present (uncollected), inaccessible or inappropriate. Многие из данных, необходимых как исходный материал для моделей воздействия и оценок, были не представлены (не собраны), недоступны или не соответствовали требованиям.
The financial proposal submitted by the technically qualified firm was, however, excessive for the services required. Однако фирма, признанная отвечающей техническим требованиям, запросила за оказание требуемых услуг слишком большую сумму.
The search has proved to be extremely complex in that it appears that no integrated system is currently capable of fully handling all the required aspects. Этот поиск сопряжен с большими трудностями в том плане, что в настоящее время, как представляется, отсутствует комплексная система, в полной мере удовлетворяющая всем предъявляемым требованиям.
Attached hereto is an annex, which includes technical information that is required by the Financial Regulations and Rules to be reported to the Board of Auditors. Доклад содержит приложение, включающее в себя техническую информацию, которая, согласно требованиям Финансовых положений и правил, должна представляться Комиссии ревизоров.
Equipment installed by our experts has all required certificates and meets any and all reliability and safety requirements satisfying Customer's needs one hundred percent. Оборудование, устанавливаемое специалистами нашей компаний, имеет необходимые сертификаты и отвечает всем требованиям надежности и безопасности, удовлетворяет на 100% потребностям Заказчика.
Promotion to the Premier Division was offered to them but had to be declined because the ground facilities were not up to the required standard. Им предложили перейти в Premier Division, однако от предложения пришлось отказаться, так как инфраструктура клуба не отвечала необходимым требованиям.
If its reserve ratio drops below the legally required minimum, it must add to its reserves to remain compliant with Federal Reserve regulations. Если уровень резервов опускается ниже установленной нормы, банк должен увеличить резервы, чтобы соответствовать требованиям регулятора (ФРС).
Given the wide range of skills and experience required of the institution that will host the GM, it is not surprising that no one organization would fit the bill alone. С учетом широкого диапазона требований в отношении умений и навыков, которыми должно обладать учреждение, где будет размещен ГМ, не удивительно, что ни одна из существующих организаций не отвечает всем этим требованиям.
It should identify these contractors by open international competition and ensure they meet the required performance criteria in advance, perhaps by using dormant contracts relating to specific regions. Организация Объединенных Наций должна определять таких подрядчиков на основе открытого международного конкурса и должна заблаговременно убеждаться в том, что они отвечают предъявляемым требованиям в плане показателей их деятельности, возможно посредством использования законсервированных контрактов, касающихся конкретных регионов.
Nor could every candidate for the Court represent an ideal model of the qualifications required. Кроме того, нельзя добиться такого положения, чтобы кандидат для работы в Суде идеально отвечал предъявляемым требованиям.
Similarly, non-profit Armenian institutions such as schools and hospitals were required by the Ministry of Finance to pay corporate taxes, since those community charities charged for their services. Аналогичным образом такие армянские некоммерческие учреждения, как школы и больницы, также должны, согласно требованиям Министерства финансов, уплачивать налог с деятельности корпораций, поскольку в этих благотворительных заведениях общины взимается плата за предоставляемые ими услуги.
In relation to article 4, however, the attitude of the Nigerian Government seemed to fall short of what was required. При этом, применительно к статье 4 позиция нигерийского правительства, судя по всему, неадекватна существующим требованиям.
During the recent and sudden surge of field missions, the Secretariat was not able to provide a sufficient number of serving staff members who met the required qualifications. Во время недавнего резкого увеличения числа полевых миссий Секретариат был не в состоянии предоставить достаточное количество штатных сотрудников, которые отвечали необходимым требованиям.
Developing country producers may have to incur large capital costs to adjust to the eco-labelling requirements, and the required technology may not be available. В связи с приспособлением к требованиям экомаркировки у производителей из развивающихся стран могут возникать значительные капитальные издержки, к тому же нельзя исключать и отсутствие необходимой технологии.
As required by article 14 of the Rules, all the claims in the first instalment were reviewed by the secretariat and found to meet the formal requirements established by the Governing Council. В соответствии со статьей 14 Регламента все претензии в составе первой партии были рассмотрены секретариатом и признаны удовлетворяющими формальным требованиям, установленным Советом управляющих.
Once all these steps have been taken, the surveillance authorities should follow up on non-compliant products to check if economic operators have correctly implemented the required changes. После того, как предприняты все эти шаги, органам по надзору следует провести последующую работу в связи с продуктами, не удовлетворяющими установленным требованиям, с тем чтобы проверить, правильно ли экономические операторы внесли требуемые изменения.
Head restraints at seating positions other than front outboard are not required to meet the backset requirements as explained later in this document. Как это объясняется ниже в данном документе, не требуется, чтобы подголовники на сидячих местах, кроме передних боковых сидений, отвечали требованиям, предъявляемым к заднему расстоянию.
The main focus will be on the policy requirements necessary to foster conditions for the promotion of identity, as required by the Minority Declaration. Основное внимание будет уделено политическим требованиям, необходимым для формирования условий, способствующих укреплению самобытности, как этого требует Декларация о меньшинствах.
Provision of guidance to countries outside the ECE region in their efforts to take on the characteristics required of statistical agencies of market economy countries. Оказание консультативной помощи странам, не входящим в регион ЕЭК, в осуществлении деятельности их соответствующих органов согласно требованиям, предъявляемым к работе статистических учреждений в странах с рыночной экономикой.