Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требованиям

Примеры в контексте "Required - Требованиям"

Примеры: Required - Требованиям
The governance institutions in many of the developing countries required significant reform so as to adapt themselves to the demands of globalization. Во многих развивающихся странах учреждения в области управления требуют значительных реформ, с тем чтобы они могли адаптироваться применительно к требованиям глобализации.
The living conditions of detainees in the Central African Republic are deplorable and below required international standards. Условия содержания заключенных в Центральноафриканской Республике являются неадекватными и не отвечающими международным требованиям.
New supplier(s) may also be considered for registration at any time, provided they fulfil all the required conditions. Новый поставщик может также быть рассмотрен для регистрации в любое время при условии, что он отвечает всем установленным требованиям.
Second, they have structural similarities in terms of the processes and products required by their respective operational guidelines. Во-вторых, они имеют сходные структурные особенности с точки зрения процессов и продуктов согласно требованиям их соответствующих оперативных руководящих принципов.
She possesses all the qualifications required in Hungary for appointment to the highest judicial offices. Она удовлетворяет всем требованиям, предъявляемым в Венгрии для назначения на высшие судебные должности.
Must pass licensing requirements and tests No pedestrian licence required Транспортные средства должны соответствовать установленным требованиям в отношении эксплуатации и испытаний, а водители - сдать экзамены
It guaranteed labour rights for independent workers and required employers to provide workers with safe, hygienic and adequate working conditions. Она гарантирует трудовые права независимых работников и предписывает работодателям обеспечивать работникам безопасные, гигиеничные и отвечающие требованиям условия труда.
However, more resources are required before the questions can be refined to fit ILO requirements. Однако, для того чтобы добиться соответствия требованиям МОТ, необходимо затратить дополнительные ресурсы.
Since this revision, any person fulfilling the required conditions is entitled to his own pension or individual disability benefit. В результате этого пересмотра любое лицо, удовлетворяющее установленным требованиям, имеет право на пенсию по старости или по инвалидности.
First, national development strategies are working, but not at the pace required. Во-первых, национальные стратегии развития работают, но темпы их осуществления не отвечают предъявляемым требованиям.
1.4.2.1.1 The consignor of dangerous goods is required to hand over for carriage a consignment which conforms to the requirements of RID/ADR. 1.4.2.1.1 Отправитель опасных грузов обязан предъявлять к перевозке груз, соответствующий требованиям МПОГ/ДОПОГ.
The United Nations must therefore undergo the transformations required in order to adapt to the requirements of the modern world. Поэтому Организация Объединенных Наций должна пройти процесс необходимых преобразований, с тем чтобы она могла адаптироваться к требованиям современного мира.
There were a number of cases of early repatriation of civilian police monitors who did not meet the required standards. Имели место несколько случаев досрочного откомандирования гражданских полицейских наблюдателей, которые не отвечали установленным требованиям.
According to the first part of article 34, the documents must be tendered as required by the contract. В соответствии с первой частью статьи 34 документы должны отвечать требованиям, предъявляемым договором.
All candidates whose appointment would be consistent with the equitable arrangements required by law will be eligible for appointment. Назначенными могут быть все кандидаты, назначение которых соответствует требованиям равноправия, предусматриваемым законом.
We are convinced that these activities are well within the framework required of NGOs by the Council. Мы убеждены, что эта деятельность полностью соответствует требованиям, предъявляемым Советом к работе неправительственных организаций.
Implementation was delayed owing to the lack of the required claims module. Создание системы было отложено ввиду отсутствия необходимого модуля по требованиям.
The employer is required to offer her all vacancies consistent with these requirements that are available at the place of employment. При этом работодатель обязан предлагать ей все отвечающие указанным требованиям вакансии, имеющиеся у него в данной местности.
The Committee was required to submit tables with the names of eligible persons and their family members. Комитету было поручено представить таблицы с фамилиями отвечающих этим требованиям лиц и членов их семей.
In Guatemalan legislation there is no legal framework covering racial discrimination as required by the international instruments we have ratified. Правовая база для борьбы против расовой дискриминации не в полной мере соответствует требованиям ратифицированных Гватемалой международных договоров.
At Ljubljana Psychiatric Clinic, nurses and medical technicians received special education on the use of such measures in accordance with clinical guidelines and the Mental Health Act and all staff were required to demonstrate on an annual basis that they met the required standard. В психиатрической клинике Любляны медицинские сестры и медико-технический персонал специально обучаются применению таких мер в соответствии с правилами оказания медицинской помощи и положениями Закона о психическом здоровье, и все сотрудники обязаны ежегодно подтверждать соответствие необходимым требованиям.
Lastly, in accordance with Radio France guidelines, local radio stations are required to contribute to the use of regional languages. Наконец, согласно требованиям Французского радио, местные станции должны содействовать использованию региональных языков.
Police officers were carefully selected and were required to comply strictly with the guidelines. Сотрудники полиции проходят тщательный отбор и должны строго соответствовать требованиям этих руководств.
Such tapes are required to be retained for a minimum of 30 days. Согласно требованиям эти записи должны храниться в течение минимум 30 дней.
They are not required to meet the standards of qualification which normally apply when candidates are evaluated for recruitment. Они не должны отвечать квалификационным требованиям, которые обычно применяются при оценке кандидатур для набора.