Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требованиям

Примеры в контексте "Required - Требованиям"

Примеры: Required - Требованиям
The precautions taken by IDF fell far below the requirements as set forth in international humanitarian law, which would have required a careful assessment, taking into account the conditions governing this particular situation, as to whether there were sufficient indications to warrant an attack. Меры предосторожности, принятые ИСО, никак не отвечают требованиям международного гуманитарного права, в соответствии с которыми с учетом условий в рамках данной конкретной ситуации требовалось тщательно оценить наличие достаточных оснований для нанесения удара.
Although Guyana's legislation partly met the requirements of article 4 of the Convention, consideration should be given to bringing it into full conformity with that article, as was required of all States parties. Хотя законодательство Гайаны частично удовлетворяет требованиям статьи 4 Конвенции, необходимо рассмотреть возможность приведения его в полное соответствие с указанной статьей, как это требуется от всех государств-участников.
After having been isolated for so long, the Amerindian populations concentrated in the interior of the country now had access to secondary schools, which enabled them to obtain the necessary education required for employment in the police force. Индейское население, которое так долго проживало в изоляции внутри страны, теперь имеет доступ к среднему образованию, что позволяет индейцам получать необходимое образование, отвечающее требованиям службы в составе полицейских сил.
He instructed the Government to reform the Nationality Code without delay, and to settle all applications for Moroccan nationality as soon as possible, provided they met the required conditions. Король поручил правительству провести соответствующую реформу Кодекса законов о гражданстве и в кратчайшие сроки удовлетворить ходатайства о приобретении марокканского гражданства, если они отвечают всем предъявляемым требованиям.
This condition is met when the opening pressure of the valve meets the conditions required in Chapter 3.2, Table C, column 10 for the substance to be carried. Это условие считается выполненным, если давление срабатывания клапана удовлетворяет требованиям, предусмотренным в перечне веществ колонке 10 таблицы С главы 3.2 в отношении перевозимого вещества.
Nevertheless, more than ever before, it is required to turn over a new leaf to adapt to the new requirements of a world in constant change and to finalize in a resolute and determined manner the process of reform under way. Тем не менее сегодня как никогда ранее необходимо покончить с прошлым, чтобы адаптироваться к новым требованиям постоянно меняющегося мира и решительно и целеустремленно завершить процесс проводимой реформы.
Though some of these efforts generated interest among a significant number of candidates, most were unable successfully to pass the required language exams and were, therefore, deemed ineligible. Хотя некоторые из этих усилий вызвали заинтересованность среди большого числа кандидатов, большинство из них не смогли успешно сдать требуемые языковые экзамены и поэтому были сочтены не отвечающими требованиям.
All our vehicles are equipped with the so-called ADR sets, and all our drivers are required to hold an ADR license. Все наши автомобили имеют оснастку, предусмотренную ADR, а все водители - водительское удостоверение, отвечающее требованиям ADR.
The GFI PCI Suite is a package comprising the core software required for PCI DSS compliance: GFI EventsManager for event log management and GFI LANguard Network Security Scanner (N.S.S. Комплект GFI PCI Suite - это программный пакет, содержащий базовое программное обеспечение, необходимое для соответствия требованиям PCI DSS: GFI EventsManager для управления журналом регистрации событий и GFI LANguard Network Security Scanner (N.S.S.
It was recalled that the United Nations provisions restricted to operational life of FBCs to not more than 2 years (4.3.1.16.1) and that a visual inspection is required before filling to confirm continuing compliance with the regulatory requirements (4.3.1.16). Участникам напомнили о том, что положения Организации Объединенных Наций ограничивают период эксплуатации МКМГ не более чем двумя годами (пункт 4.3.1.16.1) и что требуется осмотр МКМГ перед загрузкой для подтверждения неизменного соответствия требованиям правил (подраздел 4.3.1.16).
Finally, Germany, Spain, Italy, and several northern European countries required, for domestic political reasons, a ritual humiliation of radical Greek politicians and voters who openly defied EU institutions and austerity demands. Наконец, Германия, Испания, Италия и несколько стран Северной Европы потребовали (по внутриполитическим причинам) ритуального унижения радикальных греческих политиков и избирателей, открыто бросивших вызов учреждениям ЕС и требованиям сократить госрасходы.
Most country offices stated that the FOST software is not Y2K compliant, is out of date and is not flexible enough to introduce the required changes. Большинство представительств в странах указали, что программное обеспечение ШРМО не отвечает требованиям 2000 года и является устаревшим и недостаточно гибким для внесения требуемых изменений.
Another matter which required consideration was the possibility of enlarging the Security Council, by granting permanent membership to States which were qualified to take on such a role. Еще одним вопросом, который требует рассмотрения, является возможность расширения членского состава Совета Безопасности путем предоставления статуса постоянных членов государствам, которые отвечают требованиям, необходимым для выполнения такой роли.
Specifications for the bomb required that it be carried in the forward bomb bay of a Silverplate B-29 bomber and be fuzed to be effective against actual targets. Согласно техническим требованиям, эти бомбы должны были помещаться в бомбовый отсек бомбардировщика Silverplate B-29 и быть оснащены взрывателями для эффективного поражения реальных целей.
According to the subpoena, Your Honour, I was required to produce financial records for the years 2004... (Coughs) Согласно требованиям, Ваша Честь, я должен был предоставить финансовые записи за 2004...
He can, however, apply for naturalization under section 6 of the Law, but he has to satisfy the conditions required, one being residence of an aggregate of five years over a period of eight years prior to his application. Однако он может обратиться с заявлением о натурализации согласно статье 6 закона, но он должен при этом удовлетворять предусмотренным требованиям, одним из которых является требование об общем пятилетнем сроке проживания в течение восьмилетнего периода, предшествующего подаче заявления о предоставлении гражданства.
For instance, internal audit found that in Uganda the audit reports did not meet the required auditing standards and that there were inadequate terms of reference. Так, например, проведение внутренней ревизии позволило выявить, что в Уганде отчеты о проведенной ревизии не отвечали требованиям норм ревизии, а также имели место случаи выхода за рамки круга полномочий.
Failing a referendum, she asked what the Government would do to ensure the access of women to reproductive healthcare, as required by article 12 and recommended in the Committee's general recommendation No. 24. А если результаты референдума окажутся негативными, то какие, спрашивает оратор, правительство принимает меры для обеспечения женщинам доступа к услугам репродуктивной медицины согласно требованиям статьи 12 и общей рекомендации Комитета Nº 24.
Every natural or legal person wishing to participate in such an operation must be able to meet the technical conditions and safety obligations required by all stages of such operations. Каждое физическое или юридическое лицо, желающее участвовать в такой операции, должно быть в состоянии удовлетворять техническим условиям и требованиям безопасности на всех этапах таких операций.
He would not wish to see an application for recognition of a foreign proceeding denied in his country simply because it did not meet the formalities required by domestic public policy. Он не хотел бы, чтобы в его стране ходатайства о признании иностранного производства отклонялись лишь потому, что они не отвечают формальным требованиям внутреннего публичного порядка.
In the meantime, he continues to fulfil the duties as required by the Secretary-General and his mandate to ensure that those functions are performed until a successor is appointed. Пока же он продолжает выполнять свои обязанности согласно требованиям Генерального секретаря и своего мандата, с тем чтобы обеспечить непрерывность работы вплоть до назначения его преемника.
The latter are only accorded to countries meeting certain qualifications, including having the required "track record" in terms of macroeconomic adjustment policy. 10 Последняя мера применяется только в отношении стран, удовлетворяющих определенным требованиям, к числу которых относится наличие необходимого "положительного опыта" проведения макроэкономической политики структурной перестройки 9/.
To realize the goal of a 25 per cent representation of women in policy-making levels, continuous support for filling such posts with qualified women candidates is required both from senior managers of the Organization and from Member States. Для обеспечения 25-процентной представленности женщин на должностях директивного уровня необходима постоянная поддержка со стороны представителей старшего руководящего звена Организации и государств-членов с целью заполнения таких должностей кандидатами-женщинами, отвечающими соответствующим требованиям.
Since April 1993 national police performance indicators have required police forces to report publicly on their performance in investigating racial incidents. Начиная с апреля 1993€года согласно требованиям к деятельности национальной полиции действует требование о публичном отчете полиции о своей деятельности по расследованию межрасовых инцидентов.
All Guatemalan citizens have the right to apply for public posts, and no one may be prevented from exercising that right if he possesses the qualifications and qualities required by law. Все граждане Гватемалы имеют право выдвигать свои кандидатуры на занятие государственных постов, причем никто не может помешать им в осуществлении этого права, если они удовлетворяют всем установленным законом требованиям и качествам.