Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требованиями

Примеры в контексте "Required - Требованиями"

Примеры: Required - Требованиями
Mission has ensured that vendor provides the items in accordance with the required specifications Миссия приняла меры к тому, чтобы поставщики поставляли продовольствие в соответствии с установленными требованиями
Moreover, it further transpired that the company had not filed an exploration plan with the Ministry as required under the terms of its licence requirements. Кроме того, как оказалось, компания не представила в распоряжение министерства план разведочных работ, что было необходимо сделать в соответствии с требованиями выданной ей лицензии.
As required by the Staff Rules, the text will be submitted to staff representatives for their comments prior to finalization and promulgation. В соответствии с требованиями Правил о персонале этот текст до его утверждения и опубликования будет предоставлен представителям персонала, с тем чтобы они смогли высказать свои замечания.
In addition, technical up-dates are required for the Asset Management module in MSRP, for example, specific filters to extract data accurately and according to monitoring/reporting requirements. Кроме того, для модуля управления имуществом в ПОСУ требуются технические обновления, например особые фильтры для точного извлечения данных в соответствии с требованиями мониторинга/отчетности.
With a successful in-service history of this type of distribution equipment, it is deemed unnecessary to increase the minimum required material impact thickness beyond the existing requirements. Учитывая успешное функционирование этого типа транспортного оборудования, представляется нецелесообразным увеличивать минимальную требуемую толщину материала, обеспечивающую защиту от удара, по сравнению с действующими требованиями.
1.5.2 Personal data shall be used and exchanged by Air France, KLM and the Partners as required by the Programme. 1.5.2 Личная информация будет использоваться и обмениваться авиалиниями Air France, KLM и Партнерами в соответствии с требованиями Программы.
This eddy current technique can also be applied to other metallic construction materials (e.g. stainless steels) if required by the design specification. Этот метод индукционного контроля может также применяться к другим металлическим материалам конструкции (например, нержавеющая сталь), если это предусмотрено конструкционными техническими требованиями.
Further, the international financial institutions must be made sensitive to the social safety net factor and to the adverse effects of adjustments required by them. Кроме того, необходимо добиться того, чтобы международные финансовые учреждения учитывали необходимость обеспечения систем социальной защиты, а также негативные последствия корректировок, осуществляемых в соответствии с их требованиями.
The availability of technical and managerial personnel, trained in the needs of modern industry and possessed of the required skills and specializations, has to be enhanced. Необходимо расширить базу технического и управленческого персонала, подготовленного в соответствии с требованиями современной промышленности и обладающего необходимыми навыками и специализацией.
Then comes the approval stage; bills must be approved at the third debate, by the majority required under the Constitution in each case. Этап принятия предполагает принятие законопроекта после третьего слушания большинством депутатов в соответствии с требованиями Конституции по каждому конкретному случаю.
The State shows particular concern for the physical, mental and moral welfare of young persons, as required by article 14 of the Constitutional Declaration. В соответствии с требованиями статьи 14 Конституционной декларации государство проявляет особую заботу о физическом, психическом и нравственном благополучии молодежи.
Examples are those required for exchange control purposes and those procedures causing unnecessary delays by withholding money within the national banking system, where these constitute a non-tariff barrier. В качестве примеров можно привести процедуры, обусловленные требованиями валютного контроля, и процедуры, приводящие к необоснованным проволочкам вследствие удержания денежных средств в пределах национальной банковской системы, которые представляют собой нетарифный барьер.
A plan is being prepared to ensure effective Government supervision, as required by this body and others of the various welfare organizations. В настоящее время готовится план для введения эффективного правительственного контроля в соответствии с требованиями Совета, предъявляемыми к различным благотворительным организациям.
The local authorities allocate funds to various organisations and groups providing a large variety of cultural activities, and arrange basic education in arts as required by law. Местные власти выделяют средства различным организациям и коллективам, осуществляющим самую разнообразную культурную деятельность, и организовывают базовое образование в области искусства в соответствии с требованиями, предусмотренными законом.
This enables the Office to provide information to Member States in a more timely and streamlined manner as required by the Commission on Narcotic Drugs. Это дает возможность Управлению в соответствии с требованиями Комиссии по наркотическим средствам своевременно и более организованно представлять информацию государствам - членам.
The Committee recalled the long period that had elapsed for the adoption of special regulations concerning safety in the building industry, as required by the Convention. Комитет напомнил о длительном времени принятия в соответствии с требованиями Конвенции специальных правил, касающихся безопасности в строительной промышленности.
In Mercosur, for instance, adjustments are to be made as required by the trade in processed or natural foodstuffs. Так, например, в МЕРКОСУР поправки вносятся в соответствии с требованиями, предъявляемыми торговыми организациями, занимающимися реализацией переработанных или натуральных продуктов питания.
Relatively simple management changes will be introduced to ensure that such information becomes available as required, thereby laying the foundation for better strategic management and planning. Будут произведены сравнительно небольшие изменения в системе управления для обеспечения представления такой информации в соответствии с требованиями, и тем самым будут созданы основы для совершенствования стратегического управления и планирования.
And this report provides further information with latest development and also information as required by the above said Guidelines. В настоящем же докладе приводится дополнительная информация о последних событиях, а также информация, представляемая в соответствии с требованиями вышеупомянутых Руководящих принципов.
Federal law and bilateral extradition treaties authorize officers to take an alleged or suspected offender into custody and hold him until extradition proceedings are under way as required by article 6. Федеральный закон и двусторонние договоры о выдаче разрешают должностным лицам заключать предполагаемого или подозреваемого преступника под стражу и удерживать его до начала процедуры выдачи в соответствии с требованиями статьи 6.
The parties are on track to reduce the number of storage sites by 25 per cent no later than 20 December, as required by SFOR. Стороны осуществляют меры по сокращению числа мест хранения оружия на 25 процентов не позднее чем 20 декабря в соответствии с требованиями СПС.
She also informed the Board that earmarked contributions received for specific activities were duly accounted for, as required by donor sources. Она также информировала Совет о том, что в соответствии с требованиями доноров взносы, поступающие на конкретные мероприятия, должным образом учитываются.
Training for the UNCCD staff to adjust competencies is required beyond information systems and language training in the official United Nations languages, which is a United Nations-wide staff benefit. Помимо ознакомления с информационными системами и прохождения языковых курсов на официальных языках Организации Объединенных Наций, которые доступны для всего ее персонала, персоналу органов КБОООН требуется проходить подготовку для приведения уровня его компетентности в соответствие с дополнительными требованиями.
Participating in external communication activities for the Court as required by the Presidency Участие в работе по поддержанию внешних связей Суда в соответствии с требованиями Президиума
Six of the countries have answered that they need financial and/or technical assistance to develop national programmes for the protocols, as required in particular articles. Шесть стран в своих ответах сообщили о том, что им требуется финансовая и/или техническая помощь в разработке национальных программ по протоколам в соответствии с требованиями, содержащимися в конкретных статьях.