Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требованиями

Примеры в контексте "Required - Требованиями"

Примеры: Required - Требованиями
JS4 indicated that Italy had established a national body for the prevention of torture and other forms of ill-treatment in prisons, as required by OP-CAT. Авторы СП4 отметили, что в соответствии с требованиями ФП-КПП в Италии создан национальный орган по предотвращению пыток и других видов жестокого обращения в тюрьмах.
Fourth, land contract disputes have been mediated and settled as required by law. В-четвертых, споры в области договоров землевладения урегулировались в порядке посредничества или в ином порядке в соответствии с требованиями закона.
The Ministry of Environment also invited electricity producers interested in the process to supplement their documentation, as required by the Guidance Document. Министерство охраны окружающей среды также предложило заинтересованным энергогенерирующим компаниям дополнить представленную ими документацию в соответствии с требованиями упомянутого Методического руководства.
National legislation should facilitate effective cooperation between agencies belonging to the national emission inventory system and provide a legal basis for access to and exchange of data as required for the inventories. Национальное законодательство должно способствовать эффективному сотрудничеству между учреждениями национальной системы кадастра выбросов и обеспечивать законодательную основу для получения доступа к данным и проведения обмена ими в соответствии с требованиями, предъявляемыми к кадастрам.
The survey revealed that by the time of the workshop, only four Parties to the Protocol had set targets as required by article 6. Обследование позволило выявить, что на момент проведения рабочего совещания только четыре Стороны Протокола установили показатели в соответствии с требованиями статьи 6.
The Board recommends that the Administration ensure that UNAMID sign all air cargo manifests, as required by the standard operating procedures of the Movement Control Unit. Комиссия рекомендует Администрации обеспечить, чтобы в ЮНАМИД все воздушные накладные подписывались в соответствии с требованиями, предусмотренными типовым порядком действий Группы управления перевозками.
Training and mentoring provided to justice and corrections personnel as required by the authorities Обучение и консультирование персонала органов правосудия и исправительных учреждений в соответствии с требованиями властей
This was followed by the final testing and commissioning in June 2014 of the electromechanical installations to ensure that they performed as required by design. За этим в июне 2014 года последовало проведение окончательных испытаний и пуско-наладочных работ электромеханических установок в целях обеспечения их функционирования в соответствии с проектными требованиями.
The register. It is assumed that parties have registered exemptions as required. Предполагается, что Стороны зарегистрировали исключения в соответствии с установленными требованиями
In addition, DOEs responsible for validation and verification of CCS project activities must have all appropriate experience relevant to CCS, as required by the Executive Board. Помимо этого, НОО, отвечающие за одобрение и проверку деятельности по проектам УХУ, должны обладать всем необходимым опытом, актуальным с точки зрения УХУ, в соответствии с требованиями Исполнительного совета.
In particular, statisticians need training to be able to provide data in the level of detail required by the different types of models. В частности, статистикам требуется подготовка, с тем чтобы они могли представлять данные с тем уровнем детализации, который предусматривается требованиями различных видов моделей.
The classification of toxic wastes does not encompass all hazardous wastes as required by the Basel Convention and ECE requirements. Классификация токсичных отходов не отражает в полной мере опасные отходы в соответствии с требованиями Базельской конвенции и ЕЭК ООН.
Availability of data required to calculate indicators in accordance with the requirements of the 2008 SNA Наличие необходимых данных для расчета показателей в соответствии с требованиями СНС 2008
The verification of the proportionality of the PM sampling should be made during the commissioning of the system and as required by the responsible authority. Проверку пропорциональности отбора проб для определения массы частиц проводят при вводе системы в эксплуатацию и в соответствии с требованиями ответственного органа.
To demonstrate their qualifications, all participants applying for full or partial sponsorship were required to submit an abstract in accordance with the requirements of the Symposium's call for papers. В подтверждение своей квалификации все участники, претендовавшие на получение спонсорской помощи в полном или частичном объеме, должны были представить резюме своих докладов в соответствии с требованиями, изложенными в условиях на участие в Симпозиуме.
Renewed attention will focus during 2013 on enhanced cooperation in international public policy issues pertaining to the Internet, as required in the Tunis Agenda for the Information Society. В соответствии с требованиями Тунисской программы для информационного общества в течение 2013 года внимание вновь будет уделяться укреплению сотрудничества в вопросах международной государственной политики, связанной с Интернетом.
(b) transport units are otherwise in a condition for transport as required by these Regulations. Ь) транспортные единицы в ином отношении не подготовлены к перевозке в соответствии с требованиями настоящих Правил.
The use of labour-intensive methods was helping to create jobs in rural areas while providing the improved road network that was required for economic growth. Применение трудоемких методов работы способствует созданию рабочих мест в сельских районах, позволяя при этом повышать качество дорожной сети в соответствии с требованиями экономического роста.
As required by the General Assembly, all vacancy announcements in the Professional and higher categories are posted for 60 days. В соответствии с требованиями Генеральной Ассамблеи все объявления о вакансиях должностей категории специалистов и выше должны сохраняться в течение 60 дней.
Target 2007: 2 reports and 2 updates as required by the Security Council Целевой показатель на 2007 год: 2 доклада и 2 обновленные информационные сводки в соответствии с требованиями Совета Безопасности
The public authorities guaranteed the effective implementation of human rights, and all detected abuses had received the judicial and administrative attention required by law. Государственные власти гарантируют эффективное осуществление прав человека, а все выявленные нарушения становятся предметом административного и судебного разбирательства в соответствии с требованиями закона.
The provisions of the principal resolution - resolution 687 - have been fully implemented, as required. Положения основной резолюции - резолюции 687 - были выполнены полностью в соответствии с требованиями.
All evidence, written and spoken, was translated into Nepalese for the benefit of Rizal as required by the law. Все показания, данные в письменной или устной форме, были переведены для Ризала на непальский язык в соответствии с требованиями закона.
Action by all organizations and their respective governing bodies, as required in 1999-2000 Деятельность всех организаций и их соответствующих руководящих органов в соответствии с требованиями на 1999-2000 годы
Financial resources are already allocated towards reviewing, monitoring and reporting activities required under existing instruments, the Global Environment Facility (GEF) and other organizations. Уже выделяются финансовые ресурсы на осуществление мероприятий по проведению обзоров, обеспечению контроля и представлению докладов в соответствии с требованиями существующих документов, Глобального экологического фонда и других организаций.