Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требованиями

Примеры в контексте "Required - Требованиями"

Примеры: Required - Требованиями
version with layshaft used in cases when distance between the joined pins is large as required by construction requirements, housing, available space, etc. решения с промежуточным валом применяются в случаях, когда между соединяемыми цапфами есть значительное расстояние, диктуемое требованиями конструкции, особенностями корпуса, доступного места и т.п.
Both guidelines required that a certification of the services provided under the SSA were satisfactorily performed and that attendance records were submitted prior to the payment for such services. В соответствии с требованиями обоих руководств качество услуг, оказанных по линии ССО, должны быть подтверждены надлежащим образом, а табели учета рабочего времени должны быть представлены до оплаты таких услуг.
A Forest Management Advisory Committee has been set up, as required by the Forestry Reform Law. В соответствии с требованиями Закона о реформе лесного хозяйства был создан Консультативный комитет по ведению лесного хозяйства.
As required by the ASCVM provisions, it provides that Commerce Department shall disregard as de minimis net countervailable subsidies determined to be less than 1 per cent ad valorem in the case of imports from developed countries as per article 11.9 of the ASCVM. В соответствии с требованиями, содержащимися в положениях ССКМ, американским законодательством предусматривается, что министерство торговли квалифицирует в качестве пренебрегаемо малых подпадающие под действие компенсационных мер чистые субсидии, составляющие менее 1% стоимости товара в случае импорта из развитых стран (согласно статье 11.9 ССКМ).
The 40th paragraph of the Concluding Observations refers to the period of time it takes for a woman to get re-married after a divorce, as required by the Civil Code. В пункте 40 заключительных замечаний речь идет об определенном периоде времени, который должен пройти с момента развода женщины до момента ее повторного вступления в брак, в соответствии с требованиями Гражданского кодекса.
Accounting for Global Contraceptive Commodity Programme stock 112. On inspection of UNFPA final financial statements for the biennium ended 31 December 2007, the Board noted that Global Contraceptive Commodity Programme stock with a value of $1.2 million had not been disclosed as required. После инспектирования итоговых финансовых ведомостей ЮНФПА за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2007 года, Комиссия отметила, что запасы Глобальной программы распределения контрацептивных средств (ГПРКС) стоимостью в 1,2 млн. долл. США не были указаны в соответствии с действующими требованиями.
Quota Management Practice: Adults € 40.00, children € 20.00; trip cancellation insurance as required by the catalog, Council tax € 02.00, Airport Tax € 60.00... This offer is not retroactive, valid from 16 November 2009. Quota Management практика: взрослые 40,00 €, дети € 20,00; поездка отмена страхования в соответствии с требованиями каталог, Совет налоговых € 02,00, аэропорт Налоговый € 60,00... Это предложение не имеет обратной силы, действительны в период с 16 ноября 2009 года.
The Quality Academy's mission is to provide all required services to Ukrainian enterprises in order to capitalise on and integrate their unique abilities with worldwide best management practice. предоставление украинским предприятиям полного комплекса услуг, необходимых для эффективного объединения опыта предприятия и лучшей мировой практики функционирования систем управления в соответствии с требованиями международных стандартов.
For ranges with upper limit n so large that the sieving primes below n as required by the page segmented sieve of Eratosthenes cannot fit in memory, a slower but much more space-efficient sieve like the sieve of Sorenson can be used instead. Для случаев, когда n настолько велико, что все просеиваемые простые числа меньшие n не могут уместиться в памяти, как того требует алгоритм сегментированного сита, используют более медленные, но с гораздо меньшими требованиями по памяти алгоритмы, например решето Соренсона.
The deliverables are on time, are of the required quality, and meet the vendor performance requirements of the contract. Качество поставляемого оборудования соответствует предъявляемым требованиями и удовлетворяет предъявляемым к поставщику требованиям, которые предусмотрены в контракте.
The United States have changed the de minimis dumping margins (both for preliminary and final determinations) from the previous 0.5 per cent to 2 per cent as required by the AAD. Соединенные Штаты в соответствии с требованиями САД изменили критерии пренебрегаемо малого размера демпинга (как для предварительных, так и для окончательных определений), подняв его уровень с 0,5% до 2%.
The Registrar stated that while it was true that the Tribunal experienced problems in recruiting interpreters and translators because of both the high standards required and the competition for qualified staff, this did not extend to other staff. Секретарь заявил, что Трибунал действительно испытывает трудности с набором устных и письменных переводчиков в связи с высокими требованиями, предъявляемыми к этим специалистам, а также в связи с конкурентным спросом на специалистов высокой квалификации.
In case 709/1996 - Bailey, the Government advised the Committee that the Court of Appeal was preparing to hear applications for review of the non-parole period and that the author's case was scheduled to be heard as required by the Committee. По делу 709/1996 - Бейли правительство сообщило Комитету, что Апелляционный суд ведет подготовительную работу для заслушивания ходатайств о пересмотре установленного срока, в течение которого не разрешается условно-досрочное освобождение, и что дело автора намечено к устному разбирательству в соответствии с требованиями Комитета.
In addition, the Division has about 5,000 to 6,000 records on military personnel for whom exams were not required, but records were received due to requests for claims. Кроме того, на учете в Отделе состоят 5000-6000 военнослужащих, которые не должны были проходить медицинский осмотр, однако информация о них была получена в связи с требованиями о компенсации.
The heightened attention to reconciliation issues that is required by IPSAS has resulted in increased awareness among managers of this area and has led to a realignment of resources at field missions, necessary technical enhancements to the Umoja system and intensified hands-on training in field missions. Повышенное внимание к вопросам сверки финансовых данных в соответствии с требованиями МСУГС способствовало повышению уровня информированности руководителей в этой области, а также привело к перераспределению ресурсов в полевых миссиях, необходимым техническим усовершенствованиям системы «Умоджа» и активизации практической подготовки сотрудников в полевых миссиях.
We cannot, under any circumstances, deal with an unjust position that ignores the record of our fulfilment of our obligations and that denies us our legitimate right to have the embargo lifted, as required by the Charter and the correct interpretation of relevant Security Council resolutions. Мы не можем ни при каких обстоятельствах мириться с этой несправедливой позицией, которая игнорирует то, что нами выполнено, и отрицает за нами наше законное право на отмену эмбарго в соответствии с требованиями Устава и правильным толкованием соответствующих резолюций Совета Безопасности.
In the case of restraints fitted with devices intended to increase the top tether tension, the test method shall be: Install the ISOFIX child restraint system as required in this annex and then apply the tensioner device as stated in the manufacturers instructions. В случае удерживающих устройств, устанавливаемых на приспособлениях, предназначенных для увеличения натяжения верхнего страховочного троса, должен использоваться следующий метод проведения испытания: Детская удерживающая система ISOFIX устанавливается в соответствии с требованиями настоящего приложения, и затем задействуется механизм натяжения в соответствии с инструкциями завода-изготовителя.
If required by international treaty, it allows women also to insert beside the surname that accords with the rules of Czech grammar the form of the name that does not correspond to Czech grammar. В соответствии с требованиями международного договора женщинам разрешается рядом с фамилией, написанной в соответствии с нормами чешского языка, указывать фамилию в форме другой лингвистической системы.
There were two basic requirements for any technical cooperation strategy in trade and development: first, objectives and instruments that matched development needs, and second, enough flexibility to allow for activities to be updated and adjusted as required by the evolving international economic environment. К любой стратегии технического сотрудничества в области торговли и развития предъявляются два основных требования: во-первых, наличие целей и инструментов, соответствующих потребностям в области развития, и, во-вторых, достаточная гибкость, позволяющая обновлять и корректировать деятельность в соответствии с требованиями меняющихся международных экономических условий.
This building size is calculated by achieving the required security set-backs and taking into consideration heights, massing, urban issues, the size of floor plates as well as the overall capacity of the Secretariat campus. Соответствующие размеры здания были рассчитаны исходя из ограничений, продиктованных требованиями безопасности, и с учетом таких моментов, как высота, архитектурная компоновка, городские требования, поэтажная планировка и размеры, а также общая вместимость комплекса Секретариата.
In times of conflict and where a peacekeeping operation is deployed, mine-clearance work is primarily undertaken by the peacekeeping force which undertakes mine- clearance activities as required for its peacekeeping mandate and operations. Во время конфликта, когда проводится операция по поддержанию мира, работы по разминированию осуществляются главным образом силами по поддержанию мира, которые выполняют их в соответствии с требованиями своего мандата и согласно условиям операций подобного рода.
Such items and documents are entered in evidence in criminal cases following an evaluation conducted in accordance with article 128 of the Code of Criminal Procedure, and a record to this effect is drawn up as required in article 122, paragraph 2, of the Code. Предметы и документы после их оценки по правилам статьи 128 Уголовно-процессуального кодекса приобщаются к уголовному делу, о чем составляется протокол в соответствии с требованиями части второй статьи 122 Уголовно-процессуального кодекса.
to introduce a requirement for a leakproofness test after the assembly of the shell with its piping and items of equipment, in line with what is required for other tanks and for battery-vehicles/wagons and MEGC's. ввести требование о проведении испытания на герметичность после установки на корпус труб и элементов оборудования в соответствии с требованиями, предъявляемыми к другим цистернам, транспортным средствам батареям/вагонам-батареям и МЭГК;
On account of the distribution of competences between the federal bodies and the agencies of the federal provinces, as required under constitutional law, the directives under EU law were also transposed by the federal provinces by way of regional laws on anti-discrimination. Согласно распределению обязанностей между федеральными организациями и агентствами федеральных земель в соответствии с требованиями Конституционного права, директивы ЕС по борьбе с дискриминацией были также транспонированы федеральными землями в местное законодательство в отношении борьбы с дискриминацией.
Concerned to note that new airframes are still being designed and certified with halons as the required fire extinguishant owing to regulatory requirements, с обеспокоенностью отмечая, что корпуса новых воздушных судов по-прежнему проектируются и сертифицируются с учетом использования галонов в качестве обязательного средства пожаротушения в соответствии с нормативными требованиями,