Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требованиями

Примеры в контексте "Required - Требованиями"

Примеры: Required - Требованиями
Do accounting, finance and related knowledge component of the education programme include the following topics as required by IES issued by IAESB? Изучаются ли на занятиях по бухгалтерскому учету, финансам и другим связанным с этим предметам учебной программы следующие темы, в соответствии с требованиями МСО, публикуемых МССОУ:
Some have indicated that, as a consequence, implementing legislation did not have to be introduced, or they have failed to demonstrate having taken any legislative measures as required by the Convention (article 3, para. 1). Ряд стран указали, что в этой связи отсутствовала необходимость в принятии имплементирующего законодательства, или они не смогли продемонстрировать того, что они приняли какие-либо законодательные меры в соответствии с требованиями Конвенции (статья З, пункт 1).
The Policy and Analysis Officer will also effectively liaise with line-management and IT support functions to assist in the design and implementation of periodic variance analysis reports as required by the Fund's Enterprise-wide risk management policy. Сотрудник по вопросам политики и анализа будет также поддерживать постоянные контакты с руководством среднего звена и ИТ-службами для помощи в разработке и подготовке периодических докладов по анализу отклонений в соответствии с требованиями политики общеорганизационного управления рисками Фонда.
It is generally required that a vehicle shall be equipped with a horn and that this horn shall be audible in a free field at a certain distance (typically 60 m to 100 m distance). Как правило, требованиями предусматривается оснащение транспортного средства сигнальным прибором, который должен быть слышен в открытом пространстве на определенном расстоянии (обычно на расстоянии 60-100 м).
UNFPA informed the Board that the value of such commodities was reflected in the notes to the financial statements and that it would ensure that the value of the stocks would be disclosed as required by IPSAS. ЮНФПА проинформировал Комиссию о том, что стоимость товарных запасов ГПРКС отражена в примечаниях к финансовым ведомостям и что он обеспечит представление информации о стоимости этих запасов в соответствии с требованиями МСУГС.
In the financial statements of 2012, the Fund provides an overview of all financial instruments under five categories, different denominated currencies, and the three-level fair valuation hierarchy as well as industrial sector distribution in the financial statement for 2012 as required by IPSAS. ЗЗ. В финансовых ведомостях за 2012 год Фонд представляет обзор всех финансовых инструментов по пяти категориям, по различным используемым валютам и по трем уровням достоверности оценки, а также подразбивку по промышленным секторам в финансовой ведомости за 2012 год в соответствии с требованиями МСУГС.
In order to improve the product quality and raise the production efficiency to the international standards required by large customers in Russia and abroad, Alcoa upgrades the production and implements new technologies at Alcoa SMZ and Alcoa Metallurg Rus. В целях повышения качества продукции и эффективности производства до уровня международных стандартов в соответствии с требованиями заказчиков - крупнейших мировых и российских компаний - на ЗАО «Алкоа СМЗ» и ЗАО «АМР» осуществляется модернизация производства и внедрение новых технологий.
Staff responsible for prison amenities, medical personnel and prison guards check constantly to ensure that inmates' food is prepared on time and to a decent standard, that all the food required under the appropriate standards is prepared, and that health and safety standards are maintained. Работа по приведению условий содержания заключенных и осужденных в соответствие с международными требованиями, а также соблюдение основных положений Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, на основании информации продолжаются и находятся на постоянном контроле у руководства Департамента исполнения наказаний.
The HILS software interface shall be specified and set up in accordance with the requirements for the (hybrid) vehicle model as specified in paragraph A..3.5. and required for the operation of the HV model and actual ECU(s). Программный интерфейс АПМ определяют и устанавливают в соответствии с требованиями в отношении модели (гибридного) транспортного средства согласно пункту А..3.5 и в отношении функционирования модели ГТС и фактического(их) ЭБУ.
The activities of former Special Representative of the Secretary-General Rücker and his deputy Larry Rossin were in total contradiction with the norms of behaviour that international servants are required to adhere to in accordance with the Charter of the United Nations. Действия бывшего Специального представителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в Косово И. Рюккера и его заместителя Л. Россина находились в полном противоречии с теми требованиями, которые предъявляются в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций к международным чиновникам.
bring into force full-scope IAEA safeguards agreements as required by the NPT, including the right of the IAEA to conduct special inspections, thus strengthening the verification regime; введут в действие соглашения о полномасштабных гарантиях Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) в соответствии с требованиями ДНЯО, включая право МАГАТЭ проводить специальные инспекции, укрепляя тем самым режим проверки;
(e) The Executive Director may arrange for an electronic/digital committing process provided that the payments ledger and the associated payment system have adequate safeguards to ensure the integrity of the committing process as required by this rule. ё) Директор-исполнитель может распорядиться об организации процесса предварительного выделения средств в электронном/цифровом формате при условии, что главная книга учета платежей и связанная с ней платежная система будут обеспечивать достаточные гарантии защищенности процесса предварительного выделения средств в соответствии с требованиями, изложенными в настоящем правиле.
"(e) If level gauges, pressure gauges or relief devices are installed, they shall be protected in the same way as is required for valves in 4.1.6.4." "е) Если установлены указатели уровня жидкости, манометры или предохранительные устройства, то они должны быть защищены таким же образом, что и клапаны в соответствии с требованиями пункта 4.1.6.4".
These may apply between carrier and subcarrier, but their application to the main contract of carriage regulated by this draft instrument would be inconsistent with the document required by this draft instrument for the whole journey. Эти требования могут распространяться на отношения между перевозчиком и субподрядчиком, однако их применение в отношении основного договора перевозки, который регулируется настоящим проектом документа, будет несовместимо с требованиями в отношении документа, предусмотренными в настоящем проекте документа в отношении перевозки в целом.
priority of applications which - if required - comply with the conditions for certain lines according to the 'infrastructure quality specifications over derogating applications, первоочередности заявок, поданных теми, кто при необходимости может выполнить условия, предусмотренные для некоторых линий в соответствии с "требованиями в отношении качества инфраструктуры", по сравнению с заявками тех, кто не в состоянии обеспечить соблюдение этих условий;
These have been identified in the area of establishing criminal offences as required under the Convention: criminalization of participation in an organized criminal group, criminalization of laundering of proceeds of crime, criminalization of corruption, criminalization of obstruction of justice and liability of legal persons. Было установлено, что такие пробелы связаны с признанием уголовно наказуемыми ряда деяний в соответствии с требованиями Конвенции, а с криминализацией участия в организованной преступной группе, криминализацией отмывания доходов от преступлений, криминализацией коррупции, криминализацией воспрепятствования осуществлению правосудия и ответственностью юридических лиц.
The progressive realization of economic, social and cultural rights, as required under the International Covenant, which was ratified by Liberia and entered into force in 2004, continues to pose major challenges. Постепенное осуществление экономических, социальных и культурных прав в соответствии с требованиями Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах, ратифицированного Либерией в 2004 году, продолжает наталкиваться на серьезные трудности.
This should not preclude the publication of decisions and information not produced elsewhere, such as decisions on changes in the working methods of the treaty body concerned, or as required under the treaty itself. 5. Aligned methodology for constructive dialogue between States parties and treaty bodies Это не должно исключать возможности опубликования решений и информации, которые не представлены в других документах, в частности решений об изменении методов работы соответствующего договорного органа, или опубликования информации в соответствии с требованиями самого договора.
Economic aspect - the necessary financial and manufacturing resources required for the development and production of new munitions and the retrofitting of those already in existence to meet the requirements of possible future agreements and for the recycling of stockpiles of munitions which do not meet those requirements; экономический - потребные финансовые и производственные ресурсы для разработки и производства новых, модернизации существующих боеприпасов в соответствии с требованиями возможных будущий соглашений, для утилизации запасов боеприпасов, не отвечающих их требованиям;