Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требованиями

Примеры в контексте "Required - Требованиями"

Примеры: Required - Требованиями
As required under resolution 1643, the Group has regularly updated the Committee on its activities by providing ten informal progress reports. В соответствии с требованиями резолюции 1643 Группа регулярно информировала Комитет о своей деятельности, представив ему 10 неофициальных промежуточных докладов.
The warning given by IDF could in no way be considered "effective" as required by international humanitarian law. Предупреждение ИСО никак нельзя считать "эффективным" в соответствии с требованиями международного гуманитарного права98.
According to the mission reports, six countries implemented the basic tasks required by the programme. Согласно докладам о миссиях, шесть стран выполнили основные задачи в соответствии с требованиями программы.
Sections A. through A. discuss the required content of notices that may be filed in the registry. В разделах А.-А. рассматриваются вопросы, связанные с требованиями в отношении содержания уведомлений, которые могут заноситься в реестр.
Furthermore, there is no evidence that the contractor provided routine maintenance, as required, of the X-ray machines. Кроме того, отсутствуют свидетельства того, что подрядчик обеспечил регулярное обслуживание рентгеновских установок в соответствии с существующими требованиями.
The Environmental Protection Agency carries out a national inventory of sulphur emissions as required by the Protocol. Агентство по охране окружающей среды осуществляет деятельность по составлению национального кадастра выбросов серы в соответствии с требованиями протокола.
The polling officers shall also conduct other elections of staff members as required by the Staff Regulations or Staff Rules. Ответственные за проведение выборов проводят также другие выборы членов персонала в соответствии с требованиями Положений или Правил о персонале.
The Board recommends that field offices be instructed to provide headquarters with details of national professional project personnel recruited, as required. Комиссия рекомендует дать указания отделениям на местах представлять в штаб-квартиру подробные сведения о нанятых НСПС в соответствии с существующими требованиями.
My delegation strongly supports all the regional approaches adopted thus far in addressing these issues, as required under paragraph 4 of resolution 1373. Моя делегация решительно поддерживает все принятые к настоящему времени региональные подходы к решению этих вопросов в соответствии с требованиями, изложенными в пункте 4 резолюции 1373.
Agencies are now submitting these policy statements to their governing bodies as required. В настоящее время учреждения представляют разработанные нормативные положения на рассмотрение своих руководящих органов в соответствии с установленными требованиями.
The enhanced quality of automated submissions results from the high standards required of automated reporters. Повышение качества информации, представляемой с помощью автоматизированных методов, объясняется более высокими требованиями, предъявляемыми к автоматизированным источникам отчетности.
Missions did not always submit performance evaluation reports to Headquarters as required. Миссии не всегда представляли в Центральные учреждения доклады о результатах оценки деятельности в соответствии с установленными требованиями.
As required, patients also have access to free anti-malarial medicines and bed nets. Кроме того, в соответствии с установленными требованиями больным предоставляются бесплатные противомалярийные лекарственные средства и сетки для кроватей.
The incumbent would also be involved in supporting the functional testing of Umoja required for financial reporting of peacekeeping operations under IPSAS. Этот сотрудник будет также принимать участие в поддержке функциональных испытаний системы «Умоджа», необходимой для подготовки финансовых отчетов миротворческих операций в соответствии с требованиями МСУГС.
Similarly, the United States provided the extra information required in paragraph 3. Аналогичным образом, Соединенные Штаты представили дополнительную информацию в соответствии с требованиями пункта З.
The speed limitation required for severe inducement shall be demonstrated in accordance with the requirements of paragraph 5. of this annex. A..4.4. Ограничение скорости, требуемое в случае активной системы мотивации подтверждается в соответствии с требованиями пункта 5 настоящего приложения.
Fixed assets and stock control would also be part of the system, automatically feeding into financial statements as required by IPSAS. Частью этой системы будет также контроль основных фондов и материальных запасов, и эти данные автоматически будут включаться в финансовые ведомости в соответствии с требованиями МСУГС.
Share information gathered as required by the Convention with other Conventions and international bodies Обмен информацией, собранной в соответствии с требованиями Конвенции, с другими конвенциями и международными органами
All project documents and reports included logical frameworks linking expected outputs and outcomes and indicators for monitoring as required by the QCPR. Все проектные документы и отчеты включали в себя логические рамки, связывающие воедино ожидаемые итоги и результаты, а также показатели для мониторинга, в соответствии с требованиями ЧВОП.
Efforts are currently being made to promote gender parity in the Provincial Technical Secretariats, as required by the Constitution and by law. В настоящее время в соответствии с положениями Конституции и требованиями законодательства принимаются меры по обеспечению гендерного паритета в кадровом составе Технических секретариатов на уровне провинций.
As required, the three proposals had been circulated 90 days prior to the current Executive Body session. В соответствии с действующими требованиями три указанных предложения были распространены за 90 дней до начала нынешней сессии Исполнительного органа.
The periodic Quality Assessment Review required by IIA standards has been scheduled for August 2006. Проведение периодического обзора по оценке качества в соответствии с требованиями стандартов ИВР запланировано на август 2006 года.
1.193 All requests for procurement will have been fulfilled according to the required specifications, on-time and within established procurement schedules. 1.193 Выполнение всех заявок на закупки в соответствии с предъявляемыми требованиями, в срок и по установленному закупочному графику.
This new procedure will hopefully provide the required information on write-offs in the field, as requested by the auditors. Следует надеяться, что эта новая процедура позволит получать необходимую информацию о списаниях на местах в соответствии с требованиями ревизоров.
Thus, the rights of asylum-seekers are protected as required by the law and international agreements. Таким образом, права просителей убежища защищены в соответствии с требованиями закона и международных договоров.