A voluntary reporting programme is based on facilities' voluntary disclosure of emissions and transfers. |
Добровольные программы представления данных опираются на добровольную инициативу предприятий публиковать данные о своих выбросах и переносе загрязнителей. |
Consequently, there was a need to prepare a common reporting format for chemicals used as process agents. |
Следовательно, необходимо разработать единый формат представления данных о химических веществах, используемых в качестве технологических агентов. |
Efforts by WHO to harmonize criteria for case definition and reporting procedures need to be supported and implemented by the Parties as soon as possible. |
Сторонам следует поддерживать и как можно быстрее реализовывать меры ВОЗ по гармонизации критериев определения заболеваний и процедур представления данных. |
The Group noted variations in the pattern of reporting among the regions. |
Группа отметили вариации в системе представления данных между регионами. |
The corresponding figures for reporting PM, priority heavy metals and POPs were 28, 32 and 28. |
Показатели представления данных по ТЧ, приоритетным тяжелым металлам и СОЗ были соответственно 28, 32 и 28. |
The CMMI standard reporting definitions were incorporated into the UN Framework Classification for those classes common to both systems. |
Стандартные определения СМГИ для представления данных были включены в Рамочную классификацию ООН для классов, являющихся общими для обеих систем. |
Include a table for reporting key sources in the CRF, both on emission level and trend assessment. |
Добавить таблицу для представления данных по основным источникам в ОФД как по уровням выбросов, так и по оценке тенденций. |
This implies devising the exact format of the reporting form and its design. |
Эта работа предполагает проектирование и разработку четкого формата формуляра для представления данных. |
Poor data reporting by a number of UNECE Member States according to their obligations regarding multilateral environmental agreements is another issue. |
Другая проблема касается неудовлетворительного положения в части представления данных рядом государств-членов ЕЭК ООН в соответствии с их обязательствами по многосторонним природоохранным соглашениям. |
The Committee tried, for the first time, to evaluate the timeliness of emission data reporting. |
Комитет впервые попытался оценить своевременность представления данных о выбросах. |
The Task Force had started close cooperation with EEA with the aim of harmonizing reporting of monitoring data. |
Целевая группа уже наладила тесное сотрудничество с ЕАОС с целью согласования процедур представления данных мониторинга. |
The EC appealed to the Executive Body to recognize its specific situation and the resulting problems concerning data reporting. |
ЕС призвало Исполнительный орган признать его особое положение и обусловленные им проблемы, касающиеся представления данных. |
A formal system would be required by 2001 for reporting fine particle emissions. |
В 2001 году потребуется разработать формальную систему для представления данных о выбросах тонкодисперсных частиц. |
The need for improved comprehensive fishery data exchange arrangements between all relevant organizations was identified by delegations, as was the need for standardized data reporting. |
Делегации выявили потребность в усовершенствовании механизмов всестороннего обмена данными о рыболовстве между всеми соответствующими организациями, а также необходимость в стандартизации представления данных. |
The revision had corrected a typographical error made by the Party during the completion of its data reporting forms. |
Благодаря этому пересмотру была исправлена допущенная Стороной опечатка при заполнении своих форм для представления данных. |
Mr. Guardans highlighted that the Task Force had noted good progress in emission data reporting. |
Г-н Гуарданс подчеркнул, что Целевая группа отметила значительный прогресс, достигнутый в области представления данных о выбросах. |
Increased use of electronic data reporting methods and techniques in data collection from enterprises, administration and other sources. |
Расширение использования методов и приемов электронного представления данных с целью сбора данных от предприятий, административных органов и других источников. |
Parallel to this, work is beginning on standard questionnaires and codes for reporting the data. |
Параллельно с этим начинается работа над стандартными вопросниками и кодами для представления данных. |
Additional information box: the possibility of reporting other livestock besides those listed in this box has been added. |
Рамка для дополнительной информации: была добавлена возможность представления данных о других видах скота, помимо перечисленных в этой рамке. |
This annex contains a new format description for electronic reporting of emission data and related information under the Convention. |
В настоящем приложении содержится описание нового формата электронного представления данных о выбросах и соответствующей информации по Конвенции. |
The secretariat informed the Task Force about a proposal by the Bureau to reorganize the reporting by the centres. |
Секретариат проинформировал Целевую группу о предложении Президиума провести реорганизацию представления данных центрами. |
The information should be put on a structured, computerized and publicly accessible database compiled through standardized reporting. |
Информацию следует закладывать в структурированную, компьютеризованную и доступную для общественности базу данных, составленную с использованием стандартной процедуры представления данных. |
There is also a need to harmonize national statistics to improve reporting. |
Также для улучшения представления данных необходимо согласовать национальные статистические показатели. |
Tables for reporting at SNAP level 1 from 1990 to 1998 were also sent to the Parties. |
Сторонам были также направлены таблицы для представления данных на уровне 1 ИНЗВ за период с 1990 года по 1998 год. |
My country has never refrained from reporting to the Register and has regularly reported to it. |
Моя страна никогда не воздерживалась от представления данных для Регистра и регулярно представляла такие данные. |