Английский - русский
Перевод слова Reporting
Вариант перевода Представления данных

Примеры в контексте "Reporting - Представления данных"

Примеры: Reporting - Представления данных
The Working Group also discussed the use by facilities of a concentration threshold to calculate whether they met the manufacture, process or use threshold for reporting a particular pollutant. Рабочая группа также обсудила вопрос о возможности использования объектами порогового значения концентрации для расчета с целью определения того, соответствуют ли они пороговому значению для производства, обработки или использования для представления данных по конкретному загрязнителю.
Concerning the reporting of emission data, the secretariat informed the Executive Body that it had recently received a submission by Spain that included emission data up to 1998. Что касается представления данных о выбросах, то секретариат проинформировал Исполнительный орган о том, что недавно он получил представление Испании, в которое были включены данные о выбросах до 1998 года.
Each Party shall also produce a report interpreting the data reported to the national pollutant release and transfer register within one year after the reporting deadline for the applicable period. Каждая Сторона также подготавливает доклад с интерпретацией данных, представленных в национальный регистр выбросов и переноса загрязнителей в течение одного года по истечении срока представления данных за отчетный период.
Harmonization of reporting schemes concerning past industrial accidents between the Convention on Industrial Accident and the Seveso II Directive is planned. В этой связи планируется осуществить гармонизацию процедур представления данных об имевших место в прошлом промышленных авариях между Конвенцией о промышленных авариях и директивой Севесо II.
To facilitate reporting, the secretariat, with the assistance of MSC-W, prepared a pre-filled questionnaire with country-specific tables for each Party, with national totals for 1980-1997 and 2005-2010. Для облегчения процедуры представления данных секретариат при содействии МСЦ-З подготовил индивидуализированные вопросники, содержащие таблицы для каждой Стороны с совокупными национальными данными за периоды 1980-1997 годов и 2005-2010 годов.
At the eighteenth session of the Executive Body, the representative of the European Community admitted that, despite efforts to improve the situation, problems concerning the timeliness and completeness of data reporting persisted. На восемнадцатой сессии Исполнительного органа представитель Европейского сообщества (ЕС) признал, что, несмотря на усилия по улучшению положения, сохраняются проблемы, касающиеся своевременности и полноты представления данных.
Expected outcome: The Steering Body is inter alia expected to decide on new guidelines for estimating and reporting emission data, based on the Task Force's proposals. Ожидаемые результаты: Как ожидается, Руководящий орган, в частности, примет решение о новых руководящих принципах оценки и представления данных о выбросах на основе предложений Целевой группы.
It endorsed the proposal to require Parties to report only once a year and requested the Task Force, assisted by CCC, to prepare in cooperation with EEA a practicable scheme for air quality data reporting. Он одобрил предложение о том, чтобы Стороны отчитывались только один раз в год, и просил Целевую группу, при содействии КХЦ, разработать в сотрудничестве с ЕАОС реально осуществимую систему представления данных о качестве воздуха.
The proposed decisions covered failures to comply with the data- reporting requirement under Article 7 of the Montreal Protocol, as well as various incidents of non-compliance with the control measures. Предлагаемые решения охватывают как случаи несоблюдения обязательств относительно представления данных в соответствии со статьей 7 Монреальского протокола, так и различные случаи несоблюдения мер регулирования.
The Coordinator informed the meeting that some countries, such as Hungary and Ukraine, have adopted the UNFC for reporting uranium resources and others, like the Russian Federation, are considering it now. Координатор проинформировал участников совещания о том, что ряд таких стран, как Венгрия и Украина, решили использовать РКООН для представления данных об урановых ресурсах, а другие страны, такие как Российская Федерация, в настоящее время занимаются рассмотрением этого вопроса.
Improvements in global data collection and reporting have been achieved primarily by setting up regional and national drug information networks, which provide a forum to share information on the drug abuse situation in respective countries/regions and related experience. Более эффективного сбора и представления данных на глобальном уровне удалось добиться главным образом в результате создания региональных и национальных информационных сетей по проблеме наркотиков, которые обеспечивают возможность обмена информацией о положении в области злоупотребления наркотиками в соответствующих странах/регионах и связанным с этой проблемой опытом.
At the request of the EMEP Steering Body, the Task Force on Emission Inventories and Projections revised the draft guidelines for estimating and reporting emissions data under the Convention. По просьбе Руководящего органа ЕМЕП Целевая группа по кадастрам и прогнозам выбросов (ЦГКПВ) пересмотрела проект руководящих принципов оценки и представления данных о выбросах в соответствии с Конвенцией.
DEM was a data-reporting software widely used for reporting air quality data to the European Commission and EEA. В качестве программы для представления данных МОД широко используется Европейской комиссией и ЕАОС для сообщения данных о качестве воздуха.
He drew the meeting's attention to the rate of data reporting, of about 50 per cent of Parties within the nine-month period specified by Article 7. Он обратил внимание участников совещания на темпы представления данных, свидетельствующие о том, что примерно 50 процентов Сторон представили их в течение 9-месячного периода, определенного статьей 7.
The secretariat considers that with the resources available to it at present, it is capable of maintaining a price reporting system, but not of research and networking effort needed to make the improvement desired by the Working Party. Секретариат считает, что при имеющихся у него сегодня ресурсах он способен продолжать обеспечивать функционирование системы представления данных о ценах, но не работу по проведению исследований и налаживанию связей, которые необходимы для осуществления улучшений, намеченных Рабочей группой.
Turning to country programme data, the Fund Secretariat representatives reported that only 78 out of 142 Article 5 Parties had so far reported data for 2006, even though the deadline for reporting was 1 May. Переходя к данным по страновым программам, представители секретариата Фонда сообщили, что на сегодняшний день лишь 78 из 142 Сторон, действующих в рамках статьи 5, сообщили свои данные за 2006 год, и это несмотря на то, что предельный срок представления данных - 1 мая.
Some observers have suggested that voluntary reporting programmes have not worked satisfactorily in the past and have failed to obtain the sought unilateral disclosure of pollutant releases. Ряд наблюдателей делают вывод о том, что программы представления данных в прошлом оказались неэффективными и не смогли обеспечить желаемой односторонней публикации информации о выбросах загрязнителей.
The FRA team has started already to evaluate the process of FRA 2005 reporting and is planning an Expert Meeting this year to start preparation for FRA 2010. Группа по ОЛР уже начала проводить анализ процесса представления данных для ОЛР - 2005 и планирует организовать в этом году совещание экспертов в целях начала подготовки ОЛР - 2010.
According to paragraph 22 of the Guidelines, Parties should report emission inventory data for the source categories set out in the nomenclature for reporting, annually from the year 2000. В соответствии с пунктом 22 Руководящих принципов Сторонам следует начиная с 2000 года ежегодно представлять данные о кадастрах выбросов по категориям источников, указанных в номенклатуре для представления данных.
Note that for the purposes of reporting, the signs for removals are always (-) and for emissions (+). Просьба учесть, что для целей представления данных знаки для абсорбции всегда указываются как (-) и для выбросов (+).
Facilitate the reviewing and reporting of emissions by Parties by developing common guidance and providing common evaluation tools; с) облегчение рассмотрения и представления данных о выбросах Сторонами путем разработки общих руководящих принципов и обеспечения общих средств оценки;
Scientific workshops and training programmes are an important way to facilitate the exchange of information on emissions reporting and inventory improvement, and these are particularly useful to countries with economies in transition. Научные рабочие совещания и учебные программы являются важным средством облегчения обмена информацией, касающейся представления данных о выбросах и улучшения кадастров - при этом они особенно полезны для стран с экономикой переходного периода.
Formulation of a results-based framework for 2009 - 2013 as the basis fir a results-oriented monitoring and reporting system; с) разработку основанных на результатах рамок на 20092013 годы в качестве основы для системы мониторинга и представления данных, ориентированной на конкретные результаты;
With the exception of PCBs in section C, the reporting form does not request information on the intended use of imported or exported chemicals. За исключением раздела С в отношении ПХБ, какая либо информация о предполагаемом использовании экспортируемых или импортируемых химических веществ в формуляре для представления данных не запрашивается.
WHO regional offices and technical programmes have convened, in collaboration with key partners, inter-country workshops on improving the availability and the quality of data as part of country annual health sector reviews, including for Millennium Development Goals reporting. Региональные отделения и технические программы ВОЗ в сотрудничестве с ключевыми партнерами организуют межстрановые практикумы по повышению количества и качества данных в рамках проведения в странах ежегодных обзоров систем здравоохранения, в том числе для представления данных по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.