Английский - русский
Перевод слова Reporting
Вариант перевода Представления данных

Примеры в контексте "Reporting - Представления данных"

Примеры: Reporting - Представления данных
While in June 2004 only 12.3% of companies with up to 20 employees made use of this reporting track, the quota for the largest enterprises was 46.6%. Если в июне 2004 года лишь 12,3% компаний с числом занятых до 20 человек использовали электронную форму представления данных, соответствующий показатель в случае самых крупных предприятий составил 46,6%.
The quality of reporting might have improved because individual reports from the first round had been made available as examples of good practice to the competent authorities through the password-protected site within the Convention's Internet home page maintained by the secretariat. Качество представления данных могло улучшиться благодаря тому, что компетентные органы могли ознакомиться в качестве примеров с отдельными докладами, представленными в ходе первого цикла, на защищенном паролем сайте на домашней странице Конвенции в Интернете, которую ведет секретариат.
The implementation plan for the work programme is structured into actions by Parties, intergovernmental organizations and non-governmental organizations; support; review of progress and reporting; and role of the secretariat. План осуществления программы работы построен на основе действий Сторон, межправительственных организаций и неправительственных организаций; поддержку; обзор прогресса и представления данных; а также роль секретариата.
The Board recommended that the review of the outstanding local Property Survey Board recommendations should be expedited to enable the value of UNTAC assets written off to be accurately determined for reporting to the General Assembly. Комиссия рекомендует ускорить проведение обзора остальных рекомендаций местного инвентаризационного совета, с тем чтобы можно было точно определить стоимость списанных активов ЮНТАК для представления данных Генеральной Ассамблее.
Agreement was reached to incorporate the CMMI standard reporting definitions for mineral resources and reserves into the United Nations Framework Classification, for those categories that are common to both systems. Было достигнуто согласие относительно включения определений по стандартам представления данных о минеральных запасах и ресурсах в Рамочную классификацию Организации Объединенных Наций по тем категориям, которые являются общими для этих двух систем.
The objective would be to obtain as much necessary information as possible through the normal statutory reporting of the relevant agencies, and by attending and following up the meetings of their governing bodies. Цель будет заключаться в получении как можно большего объема необходимой информации путем обычной установленной процедуры представления данных соответствующими учреждениями и путем присутствия на совещаниях их руководящих органов и отслеживания результатов их деятельности.
Any need to change the agreed reporting procedures will always first be considered at the relevant international expert body (Task Force on Emission Inventories, workshops on monitoring, etc.) and approved by the Steering Body. Любое предложение по изменению согласованных процедур представления данных должно во всех случаях сначала рассматриваться в соответствующем международном экспертном органе (Целевая группа по кадастрам выбросов, рабочие совещания по мониторингу и т.д.), а затем утверждаться Руководящим органом.
The guidelines emphasize the importance of clearly distinguishing between anthropogenic and non-anthropogenic sources by reporting emissions in this sector, preferably at SNAP level 2 (sub-sector split). В руководящих принципах подчеркивается важность проведения четкого различия между антропогенными и неантропогенными источниками путем представления данных в этой категории, предпочтительно на уровне 2 ИНЗВ (разбивка на подкатегории).
The FAO: CWP has adopted standard formats for the exchange of fishery statistics by electronic means, and these will be promoted by FAO to encourage more reporting in electronic form. ФАО: КРГ утвердила стандартные форматы для обмена статистическими данными по рыбному хозяйству с помощью электронных средств, и ФАО будет содействовать их широкому применению в целях поощрения представления данных в электронном формате.
With respect to the reporting system, it is expected that an increasing number of countries would make a switch over from Revision 2 to Revision 3 of ISIC during the coming few years. Что касается системы представления данных, то ожидается, что в ближайшие годы число стран, перешедших со второго на третий пересмотренный вариант МСОК, увеличится.
One conclusion that can be made on the basis of this phase of the study is that checklists represent a certain improvement over the current method of reporting. Один из выводов, который можно сделать на основе результатов настоящего этапа исследования, заключается в том, что применение контрольных перечней является существенным усовершенствованием по сравнению с текущим методом представления данных.
The Working Group will review the current situation with enterprise monitoring and reporting in EECCA and promote the exchange of experiences and good practices by public authorities and the private sector. Рабочая группа проанализирует текущее положение в области мониторинга и представления данных об окружающей среде предприятиями в ВЕКЦА и будет содействовать обмену опытом и передовыми методами между государственными органами и частным сектором.
As in previous years, additional data collection for the report should be limited, to prevent a further reporting burden on the countries. Как и в предыдущие годы, сбор дополнительных данных для доклада будет ограничен, с тем чтобы не создавать дополнительной нагрузки для стран в связи с необходимостью представления данных.
Ensuring the security and confidentiality of information is key to the success of electronic data reporting at Statistics Canada, but it must be balanced with the usability and accessibility of the applications. Обеспечение безопасности и конфиденциальности информации служит залогом успеха электронного представления данных в Статистическом управлении Канады, но оно должно сочетаться с требованиями удобства в использовании и доступности приложений.
The results of such decisions thus become crucial factors for the questionnaire's range of application and user acceptance, influencing the degree to which the new reporting medium will be utilized. Поэтому результаты таких решений являются решающими факторами, определяющими сферу применения такого вопросника и принятия его пользователями, что окажет влияние на масштабы использования новой системы представления данных.
For the purposes of information, clarification and confirmation, the Group noted the value of providing information on national criteria on transfer, as requested in the standardized reporting form. Для целей информации, ясности и определенности Группа отмечает важное значение представления данных о национальных критериях в отношении поставок, как испрошено в стандартизированной форме отчетности.
This work should be done according to the set of the MCPFE Indicators for SFM endorsed in Vienna in 2003"; - reporting should be harmonized with relevant international processes. Эта работа должна проводиться с учетом набора показателей УЛП КОЛЕМ, который был утвержден в Вене в 2003 году"; - процедуры представления данных должны быть согласованы с соответствующими международными процессами.
It stressed the importance for all participants to follow the revised Manual as close as possible, especially in selecting sites and producing and reporting data. Она подчеркнула, насколько важно всем участникам как можно тщательнее следовать пересмотренному справочному руководству, особенно в деле отбора испытательных участков и сбора и представления данных.
In this regard, it is recommended that a well-resourced mechanism for reporting and assessment on DDT use for disease vector control, be set up under the auspices of the Secretariat and WHO. В этой связи рекомендуется создать под эгидой секретариата и ВОЗ обеспеченный ресурсами механизм представления данных о применении ДДТ для целей борьбы с переносчиками болезней и подготовки соответствующих оценок.
Monitoring and data reporting of industrial emissions of air pollutants (including solid particulate matter) should be made more comprehensive and follow changes in the enterprise sector more closely. В рамках мониторинга и представления данных о промышленных выбросах загрязнителей воздуха (включая твердые частицы) следует расширить охват деятельности и более тщательно отслеживать изменения в предпринимательском секторе.
The cost of devising a reporting form and of setting up the database to handle data inputs directly from facilities is a one-off cost. Затраты на разработку формуляра для представления данных и создание базы данных для обработки информации, поступающей непосредственно от предприятий, являются единовременными затратами.
Parties emphasized the need to encourage participation in both regional and international cooperation programmes for systematic observation, and outlined the difficulties encountered, as well as what was needed to improve the current level of reporting. Стороны особо отметили необходимость в поощрении участия в региональных и международных программах сотрудничества в области систематического наблюдения и сообщили о трудностях, с которыми они столкнулись, а также о своих потребностях для улучшения нынешнего уровня представления данных.
The Intersecretariat Working Group on Forest Sector statistics has been formed with the aim of simplifying and co-ordinating reporting and improving comparability between data bases. с целью упрощения и координации процедур представления данных и улучшения сопоставимости между базами данных была учреждена Межсекретариатская рабочая группа по статистике лесного сектора.
The MYFF did, however, produce a marked improvement in data collection, analysis and reporting, as well as the gradual emergence of a monitoring culture within the Fund. Вместе с тем МРФ позволили добиться заметного улучшения в области сбора, анализа и представления данных, а также постепенного внедрения на уровне Фонда культуры мониторинга.
As recommended by the meeting of the open-ended expert group, UNODC is considering the revision of the current data collection instrument, in order to enable reporting of crimes included in the conventions against transnational organized crime and corruption. В соответствии с рекомендациями совещания группы экспертов открытого состава ЮНОДК рассматривает вопрос о пересмотре используемого в настоящее время инструмента для сбора информации с целью создать условия для представления данных о преступлениях, предусмотренных в конвенциях против транснациональной организованной преступности и коррупции.