| Indeed, 60 years after the end of the Second World War, anti-semitism remains a problem. | Действительно, 60 лет спустя после окончания Второй мировой войны антисемитизм все еще остается проблемой. |
| The judiciary's role in pursuing accountability for human rights violations to date remains very limited. | Роль судебной системы в обеспечении ответственности за нарушение прав человека все еще остается весьма ограниченной. |
| Corruption remains a major problem undermining judicial, police and administration reform efforts, and progress with respect to human rights remains limited. | Серьезной проблемой по-прежнему является коррупция, которая подрывает усилия по реформе судебной системы, полиции и органов управления, а прогресс в области прав человека все еще ограничен. |
| However, there remains a considerable gap between what has been done and what remains to be done. | Однако все еще сохраняется существенный разрыв между тем, что уже сделано, и тем, что еще предстоит сделать. |
| We recognize, however, that there is much additional work that remains to be done. | Однако мы признаем, что все еще предстоит проделать немало дополнительной работы. |
| Although there has been some overall progress, recovery of livelihoods remains an uphill battle. | Несмотря на то, что в целом отмечается некоторый прогресс, восстановление источников средств к существованию все еще тяжело дается. |
| While there are some bilateral agreements which offer such protection, it remains an area of major concern to Jamaica. | Несмотря на существование ряда двусторонних соглашений, обеспечивающих подобную защиту, для Ямайки этот вопрос все еще вызывает обеспокоенность. |
| This question remains a matter of debate internationally. | Этот вопрос все еще является предметом международных дебатов. |
| The main obstacle in this context remains the requirement for married women to obtain their husbands' consent. | Единственное препятствие, которое можно отметить здесь это все еще необходимость для замужней женщины получать разрешение и согласие своего мужа. |
| Many experts considered that a lack of clarity in the rules and disciplines remains. | По мнению многих экспертов, в действующих правилах и нормах все еще отсутствует полная ясность. |
| The investigation into another allegation recorded in 2011 remains pending with a troop-contributing country. | Одна из стран, предоставляющих войска, также все еще расследует заявление, относящееся к 2011 году. |
| The elections are but a first step; the insurgency continues; civil war remains possible. | Выборы - всего лишь первый шаг; восстание продолжается; гражданская война все еще возможна. |
| The European Union remains hopelessly ill-equipped to handle the crises that haven't yet happened: cross-border crises sparked by EU banks' increasing interdependence. | Европейский Союз все еще безнадежно плохо подготовлен для того, чтобы справляться с кризисами, которые еще не произошли: трансграничные кризисы, вызванные растущей взаимозависимостью банков ЕС. |
| The only forum in which it is still possible to engage in discussions and take decisions thus remains the First Committee. | Таким образом, единственным форумом, на котором все еще возможно вести обсуждения и принимать решения, остается Первый комитет. |
| However, it remains concerned that FGM is still practised in the State party. | Вместе с тем он по-прежнему выражает обеспокоенность по поводу того, что КЖПО все еще практикуется в государстве-участнике. |
| For the most part, the information contained in the brochure remains valid. | Большей частью сведения, содержащиеся в брошюре, все еще остаются в силе. |
| It is sadly evident that negotiating a convention banning nuclear weapons remains a daunting challenge. | Как ни печально, но налицо тот очевидный факт, что переговоры по конвенции о запрещении ядерного оружия все еще остаются обескураживающей задачей. |
| The Communist Party, of course, remains in power, and Mao's portrait still looms over Tiananmen Square. | Коммунистическая партия, конечно, остается у власти, и портрет Мао все еще висит над площадью Тяньаньмэнь. |
| Cherkesov's deputy remains in prison. | Заместитель Черкесова все еще находится в тюрьме. |
| But India's lingering bitterness over the 1962 war with China remains. | Однако застарелая обида Индии на войну 1962 года с Китаем все еще сохраняется. |
| None of these former candidates remains a serious political contender, although some are still quite young. | Ни один из прежних кандидатов не является серьезным политическим противником, хотя некоторые из них все еще довольно молоды. |
| And the meta-risk of policy mistakes and accidents remains very high. | И мета-риск стратегических ошибок и катастроф все еще остается очень высоким. |
| The competition for the Top Gun trophy remains tight. | Соревнование за лучшего пилота все еще остается в силе. |
| The number of victims every year remains high. | Все еще велико ежегодное число жертв. |
| Women now participate actively at the highest public and private leadership levels, albeit to a degree that remains limited. | Кроме того, женщины представлены и принимают активное участие в самых высоких государственных и частных руководящих сферах, хотя их число все еще незначительно. |