Английский - русский
Перевод слова Remains
Вариант перевода Все еще

Примеры в контексте "Remains - Все еще"

Примеры: Remains - Все еще
Nevertheless, the States members share the Secretary-General's assessment that the situation in Haiti remains fragile. Тем не менее государства-члены разделяют мнение Генерального секретаря о том, что ситуация в Гаити все еще остается нестабильной.
Consequently, the budget for the fiscal year 2009/10 remains to be considered by the House. Поэтому парламент все еще не рассмотрел бюджет на финансовый 2009/10 год.
Its tremendous potential notwithstanding, American Samoa remains relatively unrecognized by tourists, possibly because of its remote location. Несмотря на своей огромный потенциал, Американское Самоа все еще не пользуется широким признанием туристов, возможно, вследствие своей отдаленности.
The work of the Special Committee on Decolonization remains unfinished. Работа Специального комитета по деколонизации все еще не завершена.
(b) Interference by the executive authorities and the army remains very common. Ь) все еще слишком часты случаи вмешательства со стороны исполнительных органов и армии.
The Panel has not been able to verify any additional information concerning Adam Yacub Shant, and his nationality remains in question. Группа не смогла проверить дополнительную информацию, касающуюся Адама Якуба Шанта, и его гражданство все еще не установлено.
(a) The national legislation regulating adoption practices remains inadequate; а) национальное законодательство, регулирующее процесс усыновления/удочерения, все еще не удовлетворяет общепринятым требованиям;
However, the women's presence in scientific Faculties, such as Engineering, remains low. Однако численность женщин, обучающихся на естественнонаучных факультетах, таких как техника и инженерное дело, все еще остается невысокой.
And there remains much urgent work to be done. Все еще предстоит проделать большую безотлагательную работу.
Access to adequate health care remains an issue. Все еще предстоит обеспечить доступ к надлежащим услугам здравоохранения.
However, the lack of adequate accommodation and related facilities remains a challenge. В то же время нехватка надлежащего жилья и соответствующих объектов инфраструктуры все еще остается серьезной проблемой.
At this time, one child of the family also remains missing under the rubble. В настоящее время под завалами все еще находится один ребенок из этой семьи.
However, establishment of the National Human Rights Commission under the Government of National Unity remains pending. Однако вопрос об учреждении национальной комиссии по правам человека при правительстве национального единства все еще остается открытым.
In summary, oil dependency remains high in many developing countries, where 1.6 billion people still lack access to electricity. В целом, сильная зависимость от нефти по-прежнему характерна для многих развивающихся стран, в которых 1,6 миллиарда человек все еще не обеспечены электроэнергией.
The Inspectors ascertained during the interviews conducted that the timely disbursement of funds remains an issue. Из проведенных бесед Инспекторы сделали вывод, что проблема своевременного перечисления средств все еще не решена.
The recently established United Nations peacebuilding architecture remains a work in progress. Работа над усовершенствованием недавно созданной архитектуры миростроительства Организации Объединенных Наций все еще продолжается.
The danger of mines remains high, mainly in the frontier areas of Sogd oblast on the Tajik-Uzbek border. Все еще высоко воздействие опасности мин в основном на приграничных районах Согдийской области на таджикско-узбекской границе.
However, they are still partial, and much more remains to be done. Однако они все еще носят частичный характер, и предстоит сделать гораздо больше.
Despite the progress that the international community has made, there remains a lot of room for improvement. Несмотря на прогресс, достигнутый международным сообществом, все еще остается много возможностей для совершенствования.
The list is a lengthy one, and the situation of children remains precarious. Такой перечень можно продолжить, и он свидетельствует о том, что положение детей все еще остается далеко не удовлетворительным.
Except for very few negotiated agreements with employers and Governments, a "just transition" remains a distant ideal. За исключением очень немногих соглашений, заключенных с работодателями и правительствами, «справедливый переходный период» все еще остается несбыточной мечтой.
It also remains concerned that single parenthood and teenage pregnancy are still common in the State party. Он также по-прежнему обеспокоен тем, что в государстве-участнике все еще широко встречаются семьи с одним родителем и случаи подростковой беременности.
Unfortunately, this remains more in the realm of theory than that of practice. К сожалению, это все еще остается скорее теорией, чем происходит на практике.
However, there remains serious disagreement on the issue of categories of membership. Однако все еще сохраняются серьезные разногласия по вопросу о категориях членов Совета.
Still, the contribution of these sources to total energy supply remains quite small. Однако доля этих источников в общем объеме энергопоставок все еще остается относительно небольшой.