Английский - русский
Перевод слова Reduce
Вариант перевода Снижению

Примеры в контексте "Reduce - Снижению"

Примеры: Reduce - Снижению
That should assist the economic recovery and reduce humanitarian dependence. Это будет способствовать восстановлению экономики и снижению зависимости от гуманитарной помощи.
Furthermore, the proposed relocation of the secretariat of the Board to UNLB would improve the average processing time and reduce travel costs. Кроме того, предлагаемый перевод секретариата Совета на БСООН приведет к сокращению сроков оформления и снижению расходов на поездки.
In his opinion, a flat rate time wage would in the long run reduce motivation and productivity. Он считает, что чисто повременная заработная плата приведет в долгосрочном плане к уменьшению заинтересованности рабочих и снижению производительности.
There are three basic ways in which a regional approach can reduce infrastructure financing requirements. Региональный подход может способствовать снижению потребностей в финансировании инфраструктуры по следующим трем основным направлениям.
Such an approach can reduce financing requirements and also help to mobilize resources from donors and private sources. Такой подход может способствовать снижению финансовых потребностей и мобилизации ресурсов среди доноров и частного сектора.
Similarly, other small- and medium-sized enterprises can, by providing employment opportunities, reduce social pressures and costs, including undesirable migration and welfare costs. Другие малые и средние предприятия также могут, создавая рабочие места, способствовать снижению социальной напряженности и социальных издержек, включая нежелательную миграцию и расходы на социальное обеспечение.
The decline in primary commodity prices will result in lower returns for producers and will greatly reduce their earnings. Понижение цен на первичные сырьевые товары приведет к снижению доходов производителей и значительно сократит их прибыли.
Physical barriers are known to prevent full participation and reduce the economic and social output of persons with disabilities. Как известно, физические барьеры препятствуют полноправному участию людей с инвалидностью и приводят к снижению их экономического и социального вклада.
An adequate supply of housing will also reduce the risk of unfortunate speculation on the housing market. Адекватное предложение жилья также будет способствовать снижению риска злополучной спекуляции на рынке жилья.
Such simpler technologies, where appropriate, can reduce the financial requirements of achieving the sanitation Millennium Development Goals. Несложные технологии там, где это возможно, могут способствовать снижению издержек при решении задач реализации целей развития в области санитарии, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The recession would reduce the demand for the developing countries' exports. Рецессия приведет к снижению спроса на экспортные товары развивающихся стран.
The Committee expects that all efforts are being undertaken to further reduce these high vacancy rates. Комитет ожидает, что на данном этапе прилагаются все усилия к дальнейшему снижению столь высоких долей вакансий.
This latter development will certainly facilitate the submission of documentary proof of travel and thus reduce processing costs. Это нововведение, безусловно, будет способствовать представлению документальных подтверждений поездок и тем самым снижению расходов на обработку.
Increases in temperature will reduce not only the yields of most crops but the area of land available for crop growth. Повышение температуры воздуха приведет не только к снижению урожайности большинства культур, но и к уменьшению площади пахотных земель.
The session will highlight and discuss current endeavours around the world to further reduce response burden. Данное заседание будет посвящено выявлению и обсуждению принимаемых в настоящее время во всемирном масштабе усилий по дальнейшему снижению нагрузки на респондентов.
Moreover, introducing competition in the transport sector could reduce transport costs considerably. Кроме того, создание конкурентной среды в транспортном секторе может способствовать существенному снижению транспортных расходов.
On that issue, the G-20 countries are committed to helping reduce the overall average cost of migrant money transfers by 2014. В этом вопросе страны-члены Группы 20 готовы содействовать снижению к 2014 году общей средней стоимости денежных переводов мигрантов.
Mandatory insurance requirements or mitigation fees for mining companies may help reduce environmental risk exposure for governments. Снижению экологических рисков для правительств могут способствовать требования для горнодобывающих компаний об обязательном страховании и митигационных выплатах.
These measures will help reduce the exodus of women from rural areas and improve the demographic situation. Указанные меры будут способствовать снижению оттока женщин из сельской местности и улучшению демографической ситуации.
It is estimated that sanitation could reduce the number of child deaths from diarrhoea by more than two thirds. Согласно оценкам, обеспечение санитарных услуг могло бы содействовать снижению уровня детской смертности из-за диареи более чем на две трети.
In addition, improved disease management can reduce morbidity, disability and premature death and will contribute to better health outcomes. Кроме того, более эффективное управление ходом заболевания может привести к снижению заболеваемости, инвалидности и ранней смертности и способствовать улучшению состояния здоровья населения.
In addition, the increased difficulties of finding employment may reduce migratory pressure. Кроме того, возрастающая сложность решения проблемы трудоустройства может привести к снижению миграционного давления.
Awareness-raising, education and research can reduce child mortality, improve the health of mothers and help in the fight against HIV/AIDS. Повышение уровня информированности, образование и исследования могут способствовать снижению показателей детской смертности и улучшению здоровья матерей, а также содействовать борьбе с ВИЧ/СПИДом.
The adoption of a sampling strategy does not reduce accuracy except for cells with low frequencies. Использование стратегии выборки не приведет к снижению уровня точности, за исключением ячеек с низкой частотностью.
Experts also gave examples of other forms of energy that could be developed to help reduce dependency on fossil fuels. Эксперты привели также примеры других форм энергоресурсов, которые можно было бы разработать для содействия снижению уровня зависимости от ископаемых видов топлива.