Английский - русский
Перевод слова Reduce
Вариант перевода Снижению

Примеры в контексте "Reduce - Снижению"

Примеры: Reduce - Снижению
Measures have been taken by one-nuclear weapon State to unilaterally reduce the operational status of its nuclear weapons systems. Одно государство, обладающее ядерным оружием, в одностороннем порядке приняло меры по снижению боеготовности своих систем ядерных вооружений.
Liberalization and globalization of the coal and thermal power industries are expected to increase inter-fuel competition and reduce the demand for coal. Либерализация и глобализация угледобывающей промышленности и теплоэнергетики, вероятно, приведут к усилению конкуренции видов топлива и к снижению спроса на уголь.
Mandatory posting of prices (e.g. outside a point of sale) helps reduce search costs too. Снижению "поисковых" затрат способствует также порядок, требующий от продавцов размещения на видных местах (например, снаружи торговых точек) информации о ценах.
Because CMM projects reduce GHG emissions, they may be eligible for emissions trading programmes. Поскольку проекты в области извлечения и утилизации ШМ приводят к снижению эмиссии ПГ, они могут рассматриваться на предмет включения в программы торговли квотами на выбросы.
To consider other innovative mechanisms, such as credit guarantee schemes, credit rating systems, and credit scoring systems, which could reduce the transaction costs involved, and leasing, which could lessen the demands for capital outlays for SMEs. рассмотреть возможность использования других новаторских механизмов, таких, как схемы гарантирования кредитов, системы кредитного рейтинга и системы кредитного ранжирования, которые могли бы позволить сократить возникающие трансакционные издержки, и лизинг, который мог бы способствовать снижению капитальных расходов МСП.
The International Day for Natural Disaster Reduction 2009 takes place within the framework of the World Disaster Reduction Campaign 2008-2009. The theme of the Campaign is "Hospitals Safe from Disasters: Reduce Risk, Protect Health Facilities, Save Lives". Международный день по уменьшению опасности стихийных бедствий в 2009 году проходит в рамках Всемирной кампании по снижению риска бедствий (2008-2009 годы), основной темой которой является «Безопасность больниц при стихийных бедствиях: снижение риска, защита больниц, спасение жизней».
This would reduce the risk of infrastructure failure. Было сочтено, что эта мера могла бы способствовать снижению риска сбоев инфраструктуры.
Exporting goods produced in landlocked developing countries incurs additional transport costs, which may decrease competitiveness and reduce revenue for producers from those countries. Экспорт товаров, производимых не имеющими выхода к морю развивающимися странами, требует дополнительных транспортных расходов, что может привести к снижению конкурентоспособности и сокращению доходов производителей в этих странах.
States indicated that the putting in place of adequate and proper life-cycle stockpile management procedures would significantly reduce security risks such as diversion and accidental explosions of depots. Государства указали, что внедрение адекватных и надлежащих процедур управления запасами на протяжении их жизненного цикла будет способствовать значительному снижению уровня угроз безопасности, таких как незаконное перенаправление и случайный подрыв складов.
Increasing agricultural biodiversity by planting multiple crops for subsistence and markets can reduce the social and ecological vulnerability resulting from monocropping. Повышение сельскохозяйственного биоразнообразия путем посадки многочисленных культур для получения средств к существованию и продажи на рынках может способствовать снижению социальной и экологической уязвимости, которую вызывает выращивание одной и той же культуры.
The only counterargument is that slower fiscal adjustment would further reduce confidence and thereby defeat the purpose by resulting in lower private spending. Единственным контраргументом является то, что медленная бюджетная корректировка приведет к дальнейшему сокращению доверия и ударит по своей цели, приведя к снижению частных расходов.
Improving the efficiency of these new transit routes will reduce transport costs of the landlocked countries concerned and contribute to regional and international trade expansion. Повышение эффективности этих новых транзитных маршрутов будет, способствовать снижению транспортных расходов соответствующих стран, не имеющих выхода к морю, и расширению региональной и международной торговли.
This approach should help reducing the respondents' burden and allow focusing resources to improve coverage and reduce non-sampling errors. Данный подход призван содействовать снижению нагрузки на респондентов и позволить сосредоточить ресурсы на улучшении охвата и снижении числа ошибок, не связанных с выборкой.
Lost wages will reduce consumption, causing additional job cuts, while factory closures will reduce investment, hitting employment in capital goods industries. Потерянные зарплаты снизят потребление, приводя к дополнительной потере рабочих мест, в то время как закрытие производств приведет к снижению инвестиций, ударяя по занятости в отраслях, производящих средства производства.
The NLP proposed that a government subsidized group of 7,000 advanced meditators known as Yogic Flyers would lower nationwide stress, reduce unemployment, raise the gross national product, improve health, reduce crime, and make the country invincible to foreign attack. Предлагала за счёт правительства создать группы в 7000 «Летающих йогов», что приведёт к снижению общенационального стресса, безработицы и уровня преступности, повышению ВНП, улучшению здоровье и сделает страну неуязвимой для нападения извне.
The State should conduct high-level talks with countries having Salvadoran population groups to facilitate family reunification and thereby reduce risks to children and adolescents. Кроме того, они рекомендуют государству укреплять на самом высоком уровне связи со странами, в которых проживают выходцы из Сальвадора, чтобы содействовать воссоединению семей и тем самым снижению рисков для детей и подростков.
Soil erosion, nutrient depletion, salinization and waterlogging all reduce productivity and jeopardize long-term sustainability. Эрозия почв, истощение питательных веществ, засоление почв и заболачивание - все эти факторы приводят к снижению плодородности почв и в долгосрочном плане ставят под угрозу устойчивость развития сельского хозяйства.
However, environmental improvements which do not reduce costs, e.g secondary effluent treatment or reduced air pollution, have been less frequently implemented by firms. Однако если вести речь о внедрении природоохранных технологий, не приводящих к снижению издержек, например об установке оборудования для вторичной очистки жидких отходов или борьбы с загрязнением воздуха, то можно отметить, что активность фирм на этом поприще была не столь высокой.
Appreciation of the exchange rate also helped reduce inflation; this occurred in 11 countries in the region; only five registered real devaluations. Снижению инфляции способствовал также рост валютного курса; он имел место в 11 странах данного региона.
This actively disincentivizes wage-earning and therefore could reduce participation in the labour market by women, potentially threatening their right to work. Это эффективно устраняет стимулы для работы по найму и соответственно может приводить к снижению доли женщин на рынке труда, потенциально ставя под угрозу их право на труд.
Moreover, ensuring that high remittances do not reduce export and domestic competitiveness by artificially boosting the domestic currency's value poses a constant challenge for countries of origin. Кроме того, постоянной проблемой для стран происхождения является обеспечение того, чтобы перевод значительного объема денежных средств не приводил к снижению экспортной и отечественной конкурентоспособности в результате искусственного удорожания национальной валюты.
Be promoted worldwide as a participant in this event and also a global supplier who can help temperature-dependent industries increase productivity, reduce costs and gain the competitive edge. Всемирная реклама как участника этого события в роли глобального поставщика, который способствует увеличению производительности, снижению стоимости и конкурентоспособности тех сфер промышленности, которые зависят от управления температурами.
Alice also argued that it would reduce the already low popularity of her sister, the Crown Princess of Prussia, at the court in Berlin. Алиса также утверждала, что этот брак приведёт к снижению и без того малой популярности её сестры Виктории при прусском дворе.
This means that there is no point in compressing the governing institutions of the Organization still further if that will reduce the authority with which they speak. Иными словами, нет смысла добиваться еще большего сокращения численного состава руководящих органов Организации, если это приведет к снижению их авторитета.
The net employment effects are unclear as local content can also reduce employment when higher production costs lead to lower demand and competitiveness. Чистый эффект этой меры не совсем ясен, поскольку установление обязательных квот может привести к снижению занятости, если рост издержек производства повлечет за собой снижение спроса и конкурентоспособности.