Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признают

Примеры в контексте "Recognized - Признают"

Примеры: Recognized - Признают
In all these measures the role of traditional knowledge is recognized by a number of Parties. Ряд Сторон признают, что при осуществлении всех этих мер важную роль сыграли традиционные знания.
Many international forums have recognized this and have opened their full range of decision-making processes to public participation. Многие международные форумы признают этот факт и открывают все свои процессы принятия решений для участия общественности.
NGOs had demonstrated their commitment to the Treaty; they clearly recognized that they had a collective responsibility to ensure an effectively coordinated participation. НПО продемонстрировали свою приверженность Договору; они четко признают, что они несут коллективную ответственность за обеспечение эффективно скоординированного участия.
Policy-makers, the business community and international organizations have recognized that they need to work together to achieve the Kyoto targets. Директивные органы, деловое сообщество и международные организации признают, что для достижения поставленных в Киото целей требуется совместная работа.
Articles 55 and 101 of the Constitution recognized the Office as an independent institution. Статьи 55 и 101 Конституции признают это Управление в качестве независимого учреждения.
Regional organizations themselves have also recognized their own key role by taking concrete steps. Региональные организации сами также признают свою ключевую роль, предпринимая конкретные шаги.
Both NGOs and European regional organizations recognized that Greece had put a great deal of effort into improving the lot of the Roma community. НПО и европейские региональные организации признают, что Греция приложила значительные усилия для улучшения положения общины рома.
Nevertheless, the importance of close bilateral cooperation in the review of individual merger cases has been recognized in many countries. Тем не менее многие страны признают важное значение тесного двустороннего сотрудничества при рассмотрении отдельных дел, касающихся слияний.
Recently, the laws of the Sudan have recognized dual nationality. Недавно принятые в Судане законы признают двойное гражданство.
The need for sustained efforts to raise awareness and provide information on climate change was recognized by most countries. Большинство стран признают необходимость последовательных усилий для повышения уровня осведомленности и предоставления информации по климатической проблематике.
Both the Government and civil society in Bangladesh recognized the central role of the family in development. Правительство и гражданское общество в Бангладеш признают, что семья играет главную роль в развитии.
It was, however, recognized by journalists themselves that arrests of journalists had recently become less frequent. Вместе с тем, как признают сами журналисты, случаи арестов среди журналистов в последнее время стали менее частыми.
The tax authorities have recognized this and are looking to reform. Налоговые органы признают это и планируют проведение реформы.
National laws and programmes recognized the fundamental productive and reproductive roles of women, and systematic efforts aimed at eliminating discriminatory stereotypes. Национальные законы и программы признают фундаментальную производственную и репродуктивную роль женщин; кроме того, предпринимаются систематические усилия, направленные на ликвидацию дискриминационных стереотипов.
The Council has recognized that, in large areas of the world, HIV/AIDS poses a threat to international peace and security. Члены Совета признают тот факт, что ВИЧ/СПИД создает угрозу международному миру и безопасности во многих регионах мира.
It was also remarked that dual or multiple nationality was a fact of international life, even if not all States recognized it. Было также отмечено, что двойное или множественное гражданство является фактом международной жизни, даже если не все государства признают его.
As they recognized that its improper use could amount to such, however, such punishment was very strictly regulated. Однако, поскольку они признают, что его неправильное применение может привести к этому, такое наказание очень строго регулируется.
Providers of capital, she noted, recognized the importance of non-financial indicators for assessing the long-term performance of enterprises. Она отметила, что инвесторы признают важное значение нефинансовых показателей для оценки долгосрочной результативности деятельности предприятий.
The monitoring mechanism included the Industrial Arbitration Court, which was hearing an increasing number of cases as unions recognized the importance of collective bargaining agreements. Механизм контроля включает Промышленный арбитражный суд, который заслушивает все больше дел, поскольку профсоюзы признают важное значение коллективных соглашений.
UNFPA leadership in actively supporting data collection activities, especially censuses in developing countries is recognized among United Nations agencies and other development partners. Руководящую роль ЮНФПА в активной поддержке деятельности по сбору данных, особенно по итогам переписи населения в развивающихся странах, признают учреждения Организации Объединенных Наций и другие партнеры по развитию.
Those Conventions recognized only two specific grounds for exceptions to the rule, namely, national security or public order considerations. Эти конвенции признают только две конкретные причины исключения из этого правила, а именно, национальная безопасность или соображения государственного порядка.
While there are different country specificities, the need for and commitment to human rights education are equally recognized. Несмотря на существование различных национальных особенностей, все страны в равной мере признают необходимость образования в области прав человека и готовы осуществлять деятельность в этом направлении.
Although Western legal systems were not based on collective ownership, they recognized and applied the legal notion. Хотя в основе правовых систем западных стран не лежит принцип коллективной собственности, они признают и применяют эту правовую концепцию.
Finally, heritage laws must be based on simple certification that indigenous peoples as a community have recognized their heritage as continuing. Наконец, законы о наследии должны быть основаны на простом принципе, согласно которому коренные народы как общность признают постоянный характер своего наследия.
This under-reporting is recognized by several sources in the field. Феномен неадекватной регистрации признают различные источники на местах.