Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признают

Примеры в контексте "Recognized - Признают"

Примеры: Recognized - Признают
The small island developing States recognized that they could not isolate themselves from the forces of globalization and they did not dispute that globalization offered them some opportunities; but they could not seize those opportunities without first making adjustments. Малые островные государства признают, что они не могут противостоять силам глобализации, и не оспаривают тот факт, что глобализация одновременно открывает для них ряд возможностей; в то же время они не могут воспользоваться связанными с ней преимуществами без проведения корректировок.
The Economic and Social Council has important responsibilities in these areas. I am very glad that the General Assembly and the Security Council have recognized the contribution that the Economic and Social Council could make to the effective implementation of conflict prevention and recovery strategies. На Экономический и Социальный Совет возложены важные обязанности в этих областях, и я очень рад тому, что Генеральная Ассамблея и Совет Безопасности признают тот вклад, который Экономический и Социальный Совет может внести в эффективное осуществление стратегий по предотвращению конфликтов и восстановлению.
IPF/IFF and the Forum have recognized criteria and indicators as an important tool for monitoring, assessment and reporting on progress towards sustainable forest management, and have encouraged their use in reporting internationally on sustainable forest management. МГЛ/МФЛ и Форум признают, что критерии и показатели являются важным инструментом контроля, оценки и представления отчетности о прогрессе в деле обеспечения устойчивого лесопользования, и поощряют к использованию этих инструментов для представления информации об устойчивом лесопользовании в международном масштабе.
The rights of the child were already mentioned in the first part of the preamble, and the legal guardians and other caregivers had been taken into consideration and recognized in each paragraph of both the preamble and the operative part. Уже в первой части преамбулы содержится упоминание прав ребенка, и все пункты как преамбулы, так и постановляющей части учитывают и признают законных опекунов и других лиц, занимающихся воспитанием детей.
Mr. Sammis (United States of America) said that the United States strongly supported the elimination of racial discrimination at home and abroad and recognized that the country's history reflected challenges, struggles and ongoing progress. Г-н Саммис (Соединенные Штаты Америки) говорит, что Соединенные Штаты решительно поддерживают меры по искоренению расовой дискриминации внутри страны и за ее пределами, и признают, что в истории страны нашли отражение проблемы, борьба и текущий прогресс, достигнутый в этой области.
Fortunately, UNHCR and other organizations, such as the International Organization for Migration (IOM), recognized Malta's difficulty and were contributing to a pilot project for resettlement of some beneficiaries of international protection in other member States of the European Union. К счастью, УВКБ и другие организации, такие как Международная организация по миграции (МОМ), признают трудное положение Мальты и оказывают содействие в организации пилотного проекта по переселению некоторых лиц, пользующихся международной защитой, в другие государства - члены Европейского союза.
That in itself was quite significant: it showed that States recognized that they were under an obligation to comply with the Court's decisions and that they intended to comply with that obligation in good faith. Это достаточно важно само по себе и свидетельствует о том, что государства признают свое обязательство выполнять решения Суда и что они намерены добросовестно соблюдать это обязательство.
In addition, article 6 of the Ukraine-Russian Federation Treaty of 19 November 1990 provided specifically that both parties recognized and respected the territorial integrity of the former Russian and Ukrainian Republics of the USSR within the borders existing in the framework of the USSR. Кроме того, статья 6 Договора между Российской Федерацией и Украиной от 19 ноября 1990 года предусматривает конкретно, что обе стороны признают и уважают территориальную целостность бывших Российской и Украинской республик СССР в существующих в рамках СССР границах.
How do you stay sane when the risks we take and the work we do never get recognized? Как сохраняете рассудок, когда риск, которому мы подвергаемся, и работу, которую мы выполняем, никогда не признают?
(b) A joint statement dated 16 June 2011 by Mongolia and the United States, on the visit of the President of Mongolia to the United States, pointed out that the United States recognized and supported the Mongolian nuclear initiative and applauded Mongolia's nuclear-weapons-free status; Ь) совместное заявление от 16 июня 2011 года Монголии и Соединенных Штатов по итогам визита президента Монголии в Соединенные Штаты, где говорится, что Соединенные Штаты признают и поддерживают ядерную инициативу Монголии и приветствуют безъядерный статус Монголии;
The United States recognized Francoist Spain. США признают правительство Франко.
The Solomon Islands recognized the rights of persons with disabilities. Соломоновы Острова признают права инвалидов.
The authorities recognized that further improvements were necessary. Власти признают необходимость дальнейших улучшений.
Experts have recognized that this major shift in the way consumers plan their trips affects the way the travel trade is conducted. Эксперты признают, что планирование потребителями своих турпоездок по-новому влияет и на характер торговли туристическими продуктами.
Spain was recognized by both developed and developing nations as a leader in the movement for gender equality, and consequently the areas of discrimination that it identified and the programmes that it developed had a major impact on other countries. И развитые, и развивающиеся страны признают лидирующую роль Испании в рамках движения за обеспечение гендерного равенства, и, следовательно, те области дискриминации, которые она выявляет, и программы, которые она разрабатывает, оказывают самое серьезное воздействие на другие страны.
John Rabe and the international committee however manage to have the Nanking Safety Zone recognized by the Japanese authorities. Йону Рабе и международному комитету всё-таки удаётся создать зону безопасности, которую признают командующие японскими войсками.
It is recognized by ordinary consumers that the frequency of commercials somewhat reflects the corporate capabilities. Простые покупатели признают, что частота появления рекламы того или иного производителя свидетельствует о его конкурентоспособности.
And this was very important, because Saint Augustine had been recognized by scholars, philologists, historians, as one of the founders of introspection. Это очень важно, потому что учёные, филологи и историки признают Августина одним из первопроходцев интроспекции.
It is recognized that there is a need for monitoring and review of the situation which resulted in the imposition of the sanctions. Члены Комитета признают необходимость наблюдения за развитием ситуации, которая привела к введению санкций, и ее анализа.
To be sure, the International Monetary Fund and United States officials have recognized Georgia's unquestionable success in adopting sound macroeconomic policies and reforms to improve the business climate. Международный валютный фонд и официальные лица США, безусловно, признают неоспоримый успех Грузии в проведении эффективной макроэкономической политики и реформ, улучшающих деловую конъюнктуру.
Some Ashaninka rondas also complained that they were not being recognized on the same footing as the self-defence committees of the colonos. Некоторые отряды крестьян ашанинка жалуются, что их не признают в том же качестве, что и комитеты самообороны поселенцев.
It is now recognized that the unmarried couple represents, in ever increasing majority, an alternative means of forming a couple and a family. Многие признают, что внебрачная пара во все больших масштабах и все чаще становится альтернативой заключившей брак парё и семьё вообще.
The probability of incidents in the post-UNTAES period is recognized by all parties and cannot be discounted. Все стороны признают возможность инцидента после ухода ВАООНВС, и эту возможность нельзя сбрасывать со счетов.
Increasingly, Governments and representatives of the private sector have recognized the critical need for close collaboration in their efforts to address computer-related crime. Правительства и представители частного сектора во все большей мере признают острую потребность в тесном сотрудничестве в борьбе с преступностью, связанной с использованием компьютеров.
The United States Federal Bureau of Investigation and Central Intelligence Agency, as their own declassified documents showed, recognized his guilt. Федеральное бюро расследований и Центральное разведывательное управление, как видно из их же документов, с которых был снят гриф секретности, признают его вину.