In addition, many local administrators are still not receiving regular salaries. |
К тому же, многие местные администраторы все еще не получают полагающуюся по штату заработную плату. |
Two other companies were testing alternatives to methyl chloroform and receiving direct technical assistance. |
Две другие компании проводят опробование альтернатив метилхлороформу и получают прямую техническую помощь. |
More than 60 per cent of our children are receiving free primary education. |
Более 60 процентов наших детей получают бесплатное начальное образование. |
Minority groups and NGOs were also receiving funding for activities aimed at changing attitudes and behaviours. |
Группы меньшинств и НПО также получают финансовые средства на организацию мероприятий, направленных на изменение отношений и поведенческих стереотипов. |
All Parties acknowledged receiving financial and technical assistance from the Global Environment Factility and/or bilateral programmes towards the preparation of national communications. |
Все Стороны признали, что они получают финансовую и техническую поддержку по линии Глобального экологического фонда и/или двусторонних программ в целях подготовки национальных сообщений. |
Over 350,000 orphans are receiving nutrition support. |
Более 350000 сирот получают продовольственную поддержку. |
Over 5,500 school children have been receiving food aid in 2001 under the WFP school feeding programme. |
В 2001 году в рамках программы МПП в области школьного питания более 5500 школьников получают продовольственную помощь. |
The proportions of elderly persons who report receiving transfers from children also vary considerably among countries. |
Доля пожилых людей, которые сообщают о том, что они получают поддержку со стороны детей, в разных странах также весьма различна. |
The number of foreign residents in Japan receiving protection assistance |
Число иностранцев, постоянно проживающих в Японии, которые получают помощь в рамках системы социальной защиты |
He is also deeply concerned that Rwandan interahamwe are reportedly receiving training and arms in some African countries. |
Он также глубоко озабочен тем, что руандийские "имтерахамве", по сообщениям, проходят подготовку и получают оружие в некоторых африканских странах. |
In addition, five food-processing enterprises are receiving direct support for technological upgrading and the introduction of effective food safety mechanisms. |
Кроме того, пять предприятий пищевой промышленности получают непосредственную помощь, необходимую для модернизации технологий и внедрения эффективных механизмов обеспечения продовольственной безопасности. |
Despite existing shortages, the results of the survey indicated that 99 per cent of the surveyed schools are receiving programme supplies. |
Несмотря на дефицит результаты обследования показали, что 99 процентов обследованных школ получают материалы в рамках программы. |
Currently 30 million children born each year are not receiving the "basic six" immunizations. |
В настоящее время 30 миллионов рождающихся каждый год детей не получают шесть основных прививок. |
In other cases, mercenaries already active are receiving illicit arms from abroad. |
В других случаях уже находящиеся в стране наемники получают незаконное оружие из-за рубежа. |
The Kosovar evacuees are also receiving medical and dental care. |
Эвакуированные косовские албанцы также получают медицинскую и зубоврачебную помощь. |
The sponsors were happy to see that the basic human rights of victims of terrorism were receiving wider recognition worldwide. |
Авторы с удовлетворением отмечают, что основные права человека жертв терроризма получают все большее признание во всем мире. |
All public employees are now receiving at least part of their salaries pending final verification of their documents and qualifications. |
Все государственные служащие в настоящее время получают по крайней мере часть своего оклада до окончательной проверки их документов и квалификации. |
More and more countries in Latin America were receiving significant FDI inflows as the region's markets became more integrated. |
Все больше латиноамериканских стран получают значительный объем ПИИ по мере дальнейшей интеграции рынков региона. |
As a result, many are not receiving their pensions and are thus unable to satisfy their basic needs. |
В результате многие люди не получают пенсии и, таким образом, не в состоянии удовлетворить свои основные потребности. |
Only new arrivals and vulnerable groups are receiving food assistance. |
Продовольственную помощь получают только новые беженцы и уязвимые группы людей. |
In natural upland forests, women are often the de facto managers, receiving little recognition and no management authority. |
В естественных горных лесах управление в какой-то мере зачастую осуществляют женщины, которые практически не получают никакого признания и не имеют никаких полномочий по их рациональному использованию. |
It is alleged that Liberian diamonds are receiving false Sierra Leone certificates of origin. |
Имеются сообщения о том, что либерийские алмазы получают поддельные сьерра-леонские сертификаты происхождения. |
It is thought that most police and army officers and public employees are not receiving their salaries on time. c. |
Считается, что большинство полицейских, военнослужащих и государственных служащих вовремя не получают зарплату. с. |
Departments are requesting and receiving customized programmes to support organizational development. |
Департаменты запрашивают и получают составленные специально для них программы поддержки организационного развития. |
Transitional justice issues are also receiving more attention, and Australia has been active in its support for international tribunals. |
Вопросы переходных институтов правосудия также получают больше внимания, и Австралия активно поддерживает международные трибуналы. |