Английский - русский
Перевод слова Receiving
Вариант перевода Принимающих

Примеры в контексте "Receiving - Принимающих"

Примеры: Receiving - Принимающих
Women in receiving communities supported to cope with returning combatants. Оказание поддержки женщинам в принимающих общинах для решения проблем, связанных с возвращением комбатантов.
The gender dimensions parallel gender inequalities and stereotypes that exist in the receiving societies. Наряду с этими гендерными аспектами в принимающих обществах существуют такие факторы гендерного характера, как различного рода неравенство и стереотипы.
Migration can also aggravate economic problems in receiving areas. Миграция может также приводить к обострению экономических проблем в принимающих странах.
UNHCR, the International Organization for Migration (IOM) and other organizations are assisting the receiving Governments with registration to determine the documentation needs. УВКБ, Международная организация по миграции (МОМ) и другие организации оказывают правительствам принимающих стран помощь в регистрации возвращающихся беженцев для определения необходимости в выдаче документов.
Consideration could also be given to adding a separate article on the obligations of receiving States with respect to readmission. Можно рассмотреть также возможность добавления отдельной статьи об обязательствах принимающих государств в отношении реадмиссии.
An alternative option could be to add a new separate article stating the obligations of receiving States. Альтернативой этому могло бы быть добавление новой отдельной статьи, предусматривающей обязательства принимающих государств.
At the receiving end, destination countries can benefit significantly from labour migration. Что касается принимающих стран, то они могут получать значительную выгоду от использования трудящихся-мигрантов.
In turn, migrants, just as citizens, have the obligation to abide by the laws and regulations of receiving States. В свою очередь, мигранты так же, как и граждане обязаны соблюдать законы и правила принимающих государств.
The results agreed with those of studies on the economic effects of migration on receiving economies. Эти результаты согласуются с выводами исследований экономических последствий миграции для экономики принимающих стран.
By complementing native workers, migrants improve the performance of the receiving economy. Увеличивая предложение рабочей силы на местном рынке труда, мигранты повышают эффективность экономики принимающих стран.
Some of the issues identified at paragraph 17 supra involve claims against receiving States. Некоторые из вопросов, указанных в пункте 17 выше, связаны с требованиями в отношении принимающих государств.
The slow process and relatively low number of returns caused considerable frustration for the southern receiving communities and the Dinka Chiefs, however. В то же время медленный характер данного процесса и относительно незначительное количество возвращенных похищенных людей явились причиной серьезного разочарования в южных принимающих общинах и у вождей племени динка.
Ecuadorian immigrants contributed to the economic growth of the receiving societies. Эквадорские иммигранты содействуют экономическому росту в принимающих обществах.
Cash assistance and shelter repair programmes have been developed by UNHCR in support of the Kosovo families receiving ethnic Albanian refugees. В поддержку косовских семей, принимающих у себя этнических албанских беженцев, УВКБ разработало программы оказания помощи наличными средствами и ремонта жилья.
UNHCR is also implementing quick impact projects in the receiving communities, which ensure the smooth resettlement and reintegration of returnees. В принимающих общинах УВКБ также осуществляет проекты, дающие быстрые результаты, благодаря чему обеспечивается беспрепятственное переселение и реинтеграция репатриантов.
NGOs in particular had an important and influential role to play, especially in receiving States. В частности, большую и влиятельную роль, особенно в принимающих государствах, призваны играть НПО.
Australia remains the major receiving country in Oceania. Одной из основных принимающих стран в Океании остается Австралия.
It should be noted that there is no formal identification of States as sending or receiving States. Следует отметить отсутствие официального определения государств как направляющих или принимающих.
UNICEF dedicated a significant part of its well-drilling capacity to provision of potable water to communities receiving returnees. ЮНИСЕФ выделил значительную часть своих буровых установок для обеспечения принимающих беженцев общин питьевой водой.
For my country, the situation in which migrant workers find themselves in certain receiving States is an equally important human-rights issue. Для моей страны ситуация, в которой оказываются в некоторых принимающих странах рабочие-мигранты, представляет собой в равной степени важный вопрос прав человека.
Sending States should provide orientation programmes to prepare potential women migrant workers for their future sojourn in receiving States. Направляющим государствам следует проводить ознакомительные программы по подготовке потенциальных трудящихся женщин-мигрантов к их будущей жизни в принимающих государствах.
In receiving societies, steps should be taken to provide equal enforcement of laws to protect women migrant workers. В принимающих странах следует принять меры по всеобщему применению законов в целях защиты трудящихся женщин-мигрантов.
Women migrating as contract workers tend to be concentrated in occupations of relatively low status that provide minimum prospects of socio-economic mobility in receiving societies. Женщины, мигрирующие как наемные работники работают преимущественно по специальностям, характеризующимся низким статусом, который открывает минимальные перспективы для перехода в другую социально-экономическую группу в принимающих странах.
They are vulnerable because they are considered as "outsiders" in the receiving societies. Они являются уязвимыми, поскольку рассматриваются в качестве "пришельцев" в принимающих обществах.
IOM also provides skilled manpower to developing countries, taking into account national development priorities as well as the needs and concerns of receiving communities. Кроме того, МОМ направляет в развивающиеся страны квалифицированную рабочую силу, учитывая при этом национальные приоритеты в области развития, а также потребности и проблемы принимающих общин.