Английский - русский
Перевод слова Receiving
Вариант перевода Получающих

Примеры в контексте "Receiving - Получающих"

Примеры: Receiving - Получающих
WFP has quadrupled the number of people receiving food assistance since March 2012. С марта 2012 года ВПП увеличила число людей, получающих продовольственную помощь, в четыре раза.
The number of "depressed" industries receiving adjustment assistance was reduced considerably. Круг "переживающих кризис" отраслей, получающих помощь в области структурной перестройки, был существенно уменьшен.
Mandatory old-age pension insurance also applies to natural persons receiving accident annuity. Обязательное пенсионное страхование по возрасту также охватывает физических лиц, получающих ежегодную выплату за увечье.
The rate of receiving is highest at age 60 or older. Наиболее высокий процент получающих пособие приходится на возрастную группу от 60 лет и старше.
Indicator 15: Increase the proportion of children aged 12-23 months receiving measles vaccination. Показатель 15: увеличение процента детей в возрасте от 12 до 23 месяцев, получающих прививку от кори.
Child rights-based protection programmes should be one of the main components in assisting sustainable development in countries receiving international assistance. Программы защиты с учетом прав ребенка должны быть одними из основных компонентов при оказании содействия устойчивому развитию в странах, получающих международную помощь.
This variation reflects an inverse relationship between working at older ages and the proportion of older persons receiving a pension. Эта разница демонстрирует обратное соотношение между работой в пожилом возрасте и долей пожилых лиц, получающих пенсию.
Furthermore, a revised procedure on procurement by partners receiving UNHCR funds is already under preparation and will be issued shortly. Кроме того, пересмотренная процедура закупочной деятельности партнеров, получающих средства УВКБ, уже готовится и в ближайшее время будет обнародована.
This takes into account the total number of officers receiving a local portion. Показатель рассчитан с учетом общего числа сотрудников, получающих местный компонент выплат.
As a result, over 300,000 people are at risk of acute water scarcity, receiving supply through unreliable connections. В результате с проблемой острой нехватки воды рискуют столкнуться более 300000 человек, получающих воду из ненадежных источников.
Improvements were also seen in countries receiving support through the longer-term Peacebuilding and Recovery Facility. Улучшения также наблюдались в странах, получающих поддержку в рамках более долгосрочных инвестиций Субфонда миростроительства и восстановления.
An SDR allocation serves to create real purchasing power for the holder receiving the allocation. Распределение СДР служит для обеспечения реальной покупательной способности получающих их стран.
The percentage of women receiving an education has increased, which has strengthened their participation in the development of society. Доля женщин, получающих высшее образование, увеличилась, что расширило их возможности для участия в жизни общества.
The Future Focus package was launched in October 2010 to encourage and support sole parents receiving social security income support into paid work. Запущенный в октябре 2010 года пакет мер под названием "Приоритеты на будущее" направлен на то, чтобы поощрять и поддерживать стремление неполных семей, получающих социальные пособия, заниматься оплачиваемым трудом.
There is no data basis recording the number of girls and boys receiving scholarships of merits. Данные по учету девочек и мальчиков, получающих стипендии за хорошую учебу, отсутствуют.
Over the past years, the overall percentage of women receiving degrees in science, technology, engineering and mathematics has increased dramatically. За последние годы резко возросла общая доля женщин, получающих научные степени в области науки, технологии, инженерии и математики.
The number of employees receiving the minimum wage is not large in the Czech Republic. Число работников, получающих заработную плату на минимальном уровне, в Чешской Республике невелико.
The proportion of countries receiving this support was also similar to that in Africa. Доля стран, получающих такую поддержку, также аналогична их доле в Африке.
Several speakers welcomed the opportunity to share experiences and expressed their interest in learning from the views of countries receiving technical assistance. Ряд выступавших приветствовали возможность обменяться опытом и выразили заинтересованность в том, чтобы ознакомиться с мнениями стран, получающих техническую помощь.
Since the Seventh Conference, the number of States receiving support from MAG had doubled. С седьмой Конференции число государств, получающих поддержку со стороны КГМ, увеличилось вдвое.
Among persons over 65 receiving a benefit, women are 2.5 times more numerous than men. Напротив, в возрастной группе старше 65 лет женщин, получающих пособие по инвалидности, в два с половиной раза больше, чем мужчин.
5.2.2 Number of national food security/nutrition programmes receiving WFP technical assistance 5.2.2 Число национальных программ по обеспечению продовольственной безопасности/питания, получающих техническую помощь ВПП
Morocco has been ranked in the lower section of the category of middle-income countries receiving official development assistance. Марокко принадлежит к самой низкой категории стран со средним уровнем дохода, получающих официальную помощь в целях развития.
There have been significant improvements in child immunization rates, and the number of people receiving antiretroviral therapies. Отмечаются значительные улучшения в плане показателей иммунизации детей и числа людей, получающих антиретровирусную терапию.
The aim is to reduce the maternal mortality rate and increase the number of pregnant women receiving medically supervised care. Целью является снижение уровня материнской смертности и увеличение числа беременных женщин, получающих медицинский уход под наблюдением врача.