Английский - русский
Перевод слова Receiving
Вариант перевода Получают

Примеры в контексте "Receiving - Получают"

Примеры: Receiving - Получают
Married couple receiving 200 euros in the first marriage, money is put on lei, after several months, but the (euro/ leu) lower. Супруги получают 200 евро в первый брак, деньги вкладываются в леях, после нескольких месяцев, однако (евро/ НОУ) ниже.
Gish became a minor success, with the single "Rhinoceros" receiving some airplay on modern rock radio. Gish имел незначительный успех вместе с синглом «Rhinoceros», которые получают ротацию на некоторых альтернативных рок-радио.
On the question of food, the prison authorities confirmed that prisoners on remand were receiving half the ration of food for convicted prisoners. Что касается питания, то администрация подтвердила, что лица, содержащиеся в предварительном заключении, получают половину рациона питания для осужденных заключенных.
Currently, 73 countries were receiving a total of US$ 14.5 million in assistance, primarily from the Global Environment Facility. В настоящее время помощь в размере 14,5 млн. долл. США, главным образом по линии Глобального экологического фонда, получают 73 страны.
Very few of them are receiving treatment, care and support - and if they are, it is often seriously inappropriate. Очень немногие из них проходят лечение или получают помощь и поддержку, но и в этом случае нередко их явно недостаточно.
We know BPO is receiving funding from governments all over the world, but we have very little on who they actually are. Мы знаем, что они получают финансирование от правительств всего мира, но мы слишком мало знаем про них самих.
They are receiving treatment doctor in a safe place... since analysis They say they suffer... High levels of pollution. Они получают медицинскую помощь в закрытом учреждении, поскольку анализы подтвердили, что у них высокий уровень заражения.
Some 120,000 malnourished children and pregnant and nursing mothers are receiving assistance in 130 supplementary feeding centres in southern Sudan, the transitional zones and in displaced persons' camps around Khartoum. Приблизительно 120000 страдающих недоеданием детей, беременных женщин и кормящих матерей получают помощь в 130 пунктах дополнительного питания на юге Судана, в "переходных" зонах и в лагерях для перемещенных лиц в районе Хартума.
Reports on food distribution indicate that of a possible 1,500,000 people in need, approximately 1,100,000 are receiving humanitarian assistance at this time. Сообщения о распределении продовольствия свидетельствуют о том, что из примерно 1500000 нуждающихся людей гуманитарную помощь в настоящий момент получают 1100000 человек.
The decline in extrabudgetary resources was not only a phenomenon affecting ECA, most of the offices receiving UNDP technical cooperation funds were also affected. Что касается внебюджетных ресурсов и их сокращения, то это явление характерно не только для ЭКА, но и для большинства отделений, которые получают от ПРООН средства на цели технического сотрудничества.
The Angolan refugee population in Zaire is estimated at 160,950 persons, of whom 41,950 are receiving UNHCR assistance. Численность ангольских беженцев в Заире составляет, по оценкам, 160950 человек, из которых 41950 человек получают помощь УВКБ.
United Nations offices in the countries of the former Soviet Union are receiving the texts in Russian for local production. Учреждения Организации Объединенных Наций в странах бывшего Советского Союза получают для распространения на местах материалы на русском языке.
There is ample evidence that a large majority of the frail elderly have been receiving support from their relatives, particularly their spouses and children. Имеются убедительные доказательства того, что значительное большинство слабозащищенных пожилых людей получают поддержку со стороны своих родственников, прежде всего своих супругов и детей.
Other reports state that Croatian soldiers are receiving 200 deutsche mark for each man handed over to the Bosnian Government forces (Fifth Corps). Согласно другим сообщениям, хорватские военнослужащие получают 200 марок ФРГ за каждого мужчину, передаваемого силам боснийского правительства (пятый корпус).
She noted from the report that there were at least some indications of respect for life and that women were receiving treatment without regard to ethnic considerations. На основании доклада она сделала вывод о том, что существуют по меньшей мере некоторые признаки уважения права на жизнь и что женщины получают помощь независимо от этнических соображений.
We have an assistance plan, including help for families in difficult situations; more than 2,000 are receiving help to win their children back from this terrible scourge. У нас есть план помощи, включая помощь семьям в трудных ситуациях: более чем 2000 семей получают помощь, для того чтобы вырвать своих детей из тисков этого ужасного бедствия.
However, in order to maintain the operations of institutes/centres which were currently receiving funds from the regular budget, such funding should continue in the biennium 1996-1997. Тем не менее в целях поддержания деятельности институтов/центров, которые в настоящее время получают средства из регулярного бюджета, такое финансирование следует продолжить в течение двухгодичного периода 1996-1997 годов.
Moreover, they may work by receiving a work permit by the Prefecture. Кроме того, они получают право на работу, для чего они должны получить в префектуре соответствующие разрешения.
Rebel forces reportedly rely on some foreign mercenaries, including Europeans and Liberians, and are reported to be receiving weapons from outside the country. Согласно сообщениям на стороне мятежных сил воюют иностранные наемники, в том числе из Европы и Либерии, и мятежники получают оружие из-за пределов страны.
Concerning the two other prisoners, the authorities concerned had confirmed in October 1998 that they were in good health and were receiving appropriate treatment. В отношении двух других заключенных соответствующие органы в октябре 1998 года подтвердили, что они себя чувствуют хорошо и получают необходимое лечение.
Of the 41 HIPCs, more than 20 are receiving, or will receive, assistance from DMFAS through implementation of the software and related services. Из 41 БСВЗ более 20 стран получают или будут получать помощь по линии ДМФАС в связи с применением программного обеспечения и предоставлением смежных услуг.
The members were informed of unconfirmed reports of allegations that the Somali factions were receiving material support in terms of arms or training from Eritrea and Ethiopia. Участники брифинга были информированы о поступлении неподтвержденных сообщений, содержащих утверждения о том, что сомалийские группировки получают материальную поддержку в виде оружия или боевой подготовки со стороны Эритреи и Эфиопии.
Detainees in the prisons of Butare, Byumba, Gikondo, Gikongoro, Gitarama, Kigali and Nsinda thus complained of receiving inadequate food rations. Заключенные из тюрем Бутаре, Биумбы, Гикондо, Гиконгоро, Гитарамы, Кигали и Нсинды жаловались на то, что они получают недостаточный рацион питания.
The people who are receiving money got this alert: И те, кому деньги приходят, получают такое уведомление:
The 50,000 families receiving this benefit, all with average or high income, represent only 15 to 23 per cent of the original target. Сегодня это пособие получают 50 тыс. семей, имеющих средние или более высокие доходы, что составляет всего лишь 15-23 процентов того населения, на которое оно было рассчитано вначале.