Английский - русский
Перевод слова Receiving
Вариант перевода Получают

Примеры в контексте "Receiving - Получают"

Примеры: Receiving - Получают
Of the 18,560 Ugandan refugees settled in northern Zaire, 15,560 are receiving assistance from UNHCR. Из 18560 угандийских беженцев, расселенных на севере Заира, 15560 человек получают помощь УВКБ.
Yet others cautioned that many least developed countries, notably in Africa, are currently not receiving such resources. Другие же предупредили, что многие наименее развитые страны, особенно в Африке, в настоящее время не получают таких ресурсов.
Those with electronic mail connections are also receiving the material by E-mail. Получатели, обладающие устройствами для приема электронной почты, получают материалы через такую почту.
A number of electronic networks are receiving information on the Summit, including documents and public information material. Ряд электронных сетей получают информацию о Встрече на высшем уровне, в том числе документы и материалы общественной информации.
At present, 1,400,000 needy civilians are receiving humanitarian assistance in Liberia, while another 300,000 are inaccessible because of security problems. В настоящее время в Либерии гуманитарную помощь получают 1400000 нуждающихся гражданских лиц, однако в силу проблем, связанных с обеспечением безопасности, отсутствует доступ для оказания помощи еще 300000 человек.
About 6,000 farmers are receiving assistance through WFP-supported food-for-work schemes for the rehabilitation of wells, water catchments and irrigation canals. Около 6000 крестьян получают помощь в рамках поддерживаемых МПП планов оплаты труда продовольственными продуктами в целях восстановления колодцев, водосборников и ирригационных каналов.
Many Serbs in Velika Gorica near Zagreb are receiving threatening letters demanding that they leave Croatia. Многие сербы в Велика-Горице, около Загреба, получают письма с угрозами, в которых содержится требование о том, чтобы они покинули Хорватию.
It is estimated that over 3 million Angolans are receiving food aid or other types of relief assistance. По оценкам, на сегодняшний день более трех миллионов ангольцев получают продовольственную либо другие виды гуманитарной помощи.
Some 23,000 persons, mainly Afghans, were registered with UNHCR, although only 50 per cent were receiving financial assistance. В УВКБ прошли регистрацию примерно 23000 человек, в основном афганцы, хотя финансовую помощь получают из них лишь 50 процентов.
The staff in the Ministry are receiving additional training both on the job and abroad. Сотрудники министерства получают дополнительную профессиональную подготовку как на рабочем месте, так и за границей.
LDCs, as priority countries, are receiving one third of the resources of the Fund. НРС в качестве приоритетных стран получают одну треть ресурсов Фонда.
Thousands of other Afghans are receiving mine-awareness messages through local radio and television broadcasts. Тысячи других афганцев получают сообщения о минной опасности, передаваемые по местному радио и телевидению.
However, NGOS had provided evidence that some prisoners under rigorous disciplinary treatment were receiving substandard food. Вместе с тем НПО представили данные о том, что некоторые заключенные, содержащиеся в условиях строгого дисциплинарного режима, получают некачественные продукты питания.
The leadership of the Association insists that its law-making initiatives are not receiving proper support. Руководство Объединения указывает на то, что его законотворческие инициативы не получают должной поддержки.
Also insured are non-residents of Dutch nationality living temporarily outside the Netherlands Antilles and receiving an income from the Antillean Government. Застрахованными являются также нерезиденты, имеющие нидерландское гражданство, которые временно проживают за пределами Нидерландских Антильских островов и получают доход от правительства этих островов.
Over three quarters of four-year-olds in the United Kingdom are receiving primary school education. Свыше 75% детей 4-летнего возраста в Соединенном Королевстве получают начальное школьное образование.
Yet there is insufficient information on their status and the kind of assistance they are receiving. Однако информация об их положении и о том, какую помощь они получают, является недостаточной.
The Special Rapporteur was informed that the three inmates were all in very poor health but were receiving little medical assistance. По имеющимся у Специального докладчика данным, здоровье этих трех женщин очень ослаблено и они практически не получают медицинской помощи.
Only 4 of the 32 district distribution points recently interviewed reported receiving sufficient medications. Лишь 4 из 32 недавно опрошенных пунктов распределения сообщили, что получают достаточный объем медикаментов.
IPTF is also receiving reports that the harassment of citizens from the other entity, or ethnicity, continues. СМПС также получают сообщения о том, что продолжается причинение беспокойства гражданам из другого образования или другой этнической принадлежности.
There are currently some 150 defence personnel receiving assistance from the Tribunals. В настоящее время около 150 лиц, обеспечивающих защиту, получают помощь трибуналов.
Government employees and Congolese soldiers are not receiving their wages and looting has therefore increased, but the Rwandans are being paid. Конголезские государственные чиновники и военнослужащие не получают жалования, что способствует росту случаев разбоя; руандийцам жалование выплачивается.
Those groups were also receiving spontaneous or compulsory contributions from Albanians working abroad or living there on social welfare as false asylum seekers. Эти группы также получают добровольную или обязательную материальную помощь от албанцев, которые работают за рубежом или живут там на пособия, являясь мнимыми просителями убежища.
Among the young female unemployed, 41 per cent have been receiving unemployment benefits for nine months. Среди безработных молодых женщин 41 процент получают пособия более 9 месяцев.
Experts and delegations are receiving personal passwords to retrieve documents directly from the network. Эксперты и делегации получают личные коды для получения документов прямо из сети.