Английский - русский
Перевод слова Receiving
Вариант перевода Получают

Примеры в контексте "Receiving - Получают"

Примеры: Receiving - Получают
The concerns of children with disabilities are receiving greater attention within UNICEF and UNDP. Проблемы детей-инвалидов получают еще большее внимание в ЮНИСЕФ и ПРООН.
Nearly 80% of elders aged 65 or above are receiving assistance or allowance of different types under the social security system. Почти 80% престарелых в возрасте 65 лет или старше в соответствии с системой социального обеспечения получают различную помощь или пособия.
As a temporary measure, however, the new arrivals are receiving humanitarian assistance in Abu Shouk. Вместе с тем в качестве временной меры новые переселенцы получают гуманитарную помощь в лагере Абу-Шук.
Those households outside the zone - around 66,000 - are receiving grants to rebuild their own homes. Семьи вне этой зоны, которых насчитывается около 66000, получают субсидии для восстановления своих собственных домов.
Al-Ittihad and its allies have been receiving and stockpiling weapons and conducting military training. Члены «аль-Иттихад» и ее союзники получают и накапливают оружие и занимаются военной подготовкой.
There are unconfirmed reports that militia in Ituri are regularly receiving weapons, including across Lake Albert. Поступают неподтвержденные сообщения о том, что ополченцы в Итури регулярно получают оружие, в том числе и через озеро Альберт.
Since March 2006, nearly 10,000 people have been receiving antiretrovirals. С марта 2006 года почти 10000 человек получают антиретровирусные препараты.
A significant number of micro-enterprises by women are receiving assistance for market research and training especially in non-traditional areas such as manufacturing. Значительное число созданных женщинами микропредприятий получают помощь на проведение рыночных исследований и подготовку кадров, особенно в таких нетрадиционных областях, как обрабатывающий сектор.
There are also institutional channels for receiving United Nations lists and early-warning messages from other States. Кроме того, учреждения получают списки Организации Объединенных Наций и информацию в рамках раннего предупреждения, которая представляется другим государствам.
Their plight today remains largely unacknowledged and they are receiving inadequate assistance. Их судьба сегодня остается в значительной мере неизвестной, и они получают недостаточную помощь.
The Serb local staff members of the UNMIK Administration are also receiving salaries from Belgrade in addition to their Kosovo civil service salaries. Местные сотрудники администрации МООНК из числа сербов получают также зарплату из Белграда в дополнение к их окладам в рамках гражданской службы Косово.
Allegedly, the compensation process is discriminatory, with a Saharawi receiving considerably less than a Moroccan citizen. Утверждалось, что процесс выплаты компенсаций носит дискриминационный характер, поскольку лица сахарского происхождения получают значительно меньшую сумму, чем граждане Марокко.
At present there are 5.7 million children not receiving early childhood education. В настоящее время 5,7 миллиона детей не получают дошкольного образования.
Forty-four per cent of the families now receiving support through this targeted programme are headed by women. Через эту целевую программу в настоящее время получают поддержку 44 процента семей, возглавляемых женщинами.
The financial system that today rules the world pressures and shapes laws and institutions in the countries receiving credits or donations. Финансовая система, которая сейчас управляет миром, оказывает давление и формирует законы и институты в тех странах, которые получают кредиты или пожертвования.
Beneficiaries are receiving vocational training and small enterprise support. Бенефициары получают профессиональную подготовку и поддержку в развитии малых предприятий.
Millions more are receiving an education of poor quality. Миллионы других детей получают образование низкого качества.
It is therefore clear that they are seeking and receiving new weapons and ammunition. В этой связи ясно, что они изыскивают и получают новое оружие и боеприпасы.
This does not mean that they are not receiving support from other foreign nationals who could own small businesses operating legally in Spain. Это не означает, что они не получают поддержки от других иностранных граждан, которые могут иметь мелкие предприятия, действующие в Испании на законных основаниях.
Such organizations performed a wide variety of tasks, including receiving complaints, initiating judicial proceedings or conducting investigations. Такие организации выполняют широкий круг задач, в том числе получают жалобы, инициируют судебные разбирательства или проводят расследования самостоятельно.
A total of 103 children are currently receiving specific antiretroviral treatment, and 3 are receiving treatment for concurrent illnesses. В настоящее время специфическое антиретровирусное лечение получают 103 ребенка, лечение от сопутствующих заболеваний получают 3 ребенка.
Refugees, asylum seekers and those receiving subsidiary protection did not receive welfare benefits. Беженцы, просители убежища и лица, получающие вспомогательную защиту, не получают пособий по линии социального обеспечения.
Isolation sites have been identified in the main health-care centres and health workers are receiving training and equipment to diagnose and handle patients. В основных медицинских центрах были оборудованы карантинные отделения, а медицинские работники проходят соответствующую подготовку и получают оборудование для диагностики и работы с пациентами.
Around 450 people are receiving treatment, 70% of whom use antiretroviral therapy. Лечение проходят около 450 пациентов, из которых 70 процентов получают антиретровирусную терапию.
Although almost all Swazi women receive some antenatal care, they may not be receiving all the recommended components of care. Хотя почти все женщины свази получают определенный дородовой уход, они могут не получать всех рекомендованных аспектов ухода.